ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Ты не умрешь, этого я не допущу! Скоро нам помогут, обещаю тебе!
* * *
Тайлер Маккейн беседовал с помощником, стоя под навесом на прогулочной палубе «Госпожи Удачи», и вдруг услышал крики о помощи. Тайлер резко обернулся и окинул взглядом причал. Бросившись к перилам, он заметил тонкую фигурку, лежащую у самого края.
– Скорее, Джонас! – крикнул Тайлер на бегу. Через несколько мгновений он уже стоял на коленях рядом с незнакомкой. – Я держу ее, – успокаивающе произнес он, схватив девочку за предплечья. Но женщина не разжимала пальцы – похоже, ужас сковал ее. – Я держу ее, уберите руки! – приказал Тайлер, и женщина подчинилась.
Ветер швырял в лицо холодные капли дождя, мышцы рук напряглись от натуги. Тайлер стиснул зубы и втащил девочку на причал. Женщина с криком прижала ее к себе, что-то шепча ей на ухо и приглаживая волосы.
Джонас накинул на плечи девочки одеяло.
– Идите под навес, – заботливо сказал он.
Женщина прижала ладонь к губам, ее глаза наполнились слезами. Джонас помог им подняться по трапу. Оказавшись в безопасности, под навесом палубы, незнакомка закрыла лицо руками и разрыдалась.
Тайлер невольно обнял ее и привлек к себе. Одежда ее промокла насквозь, она дрожала под порывами холодного майского ветра.
– Все хорошо, – повторял Тайлер с нежностью, которая его удивила. – Ваша дочь спасена.
– Она чуть не погибла! – всхлипывала женщина. – Это я во всем виновата, я потеряла бдительность, а ведь, кроме меня, об Эмили некому позаботиться. Теперь я обязана заботиться обо всем. Не знаю, справлюсь ли я…
Отчаяние в ее голосе пробудило у Тайлера давние воспоминания.
– Но теперь девочка в безопасности, и вы тоже. Пойдемте, вам надо согреться.
Женщина подняла голову и уставилась на Тайлера глазами такой пронзительной синевы, что у него перехватило дыхание.
– Спасибо вам, вы спасли ей жизнь, – сдавленным шепотом поблагодарила она. – Кроме Эмили, у меня больше никого нет.
Тайлер вгляделся в ее маленькое овальное личико и только тут заметил, что незнакомка гораздо моложе, чем показалось ему с первого взгляда. Эта девочка не могла быть ее дочерью. Кожа синеглазой девушки была гладкой и нежной, как свежие сливки, изящно очерченные губы побелели. По-видимому, ее шляпу унес ветер, и волосы, выбившиеся из-под шпилек, черными влажными волнами окаймляли ее лицо и падали на белую блузку. Опушенные густыми черными ресницами глаза переполняла тревога. Но Тайлер разглядел в них непоколебимую решимость.
Под гулкий раскат грома он подхватил саквояж девушки и повел ее по палубе.
– Позвольте предложить вам горячее питье. Вы совсем продрогли.
– Скоро ли отплывает пароход? – спросила незнакомка, стуча зубами.
– В такую грозу? – переспросил Тайлер. – Еще не скоро.
Девушка застыла, не скрывая недовольства.
– Тогда мне надо немедленно поговорить с капитаном. Я должна как можно скорее добраться до Форчуна.
Совпадение изумило Тайлера: он тоже направлялся в Форчун, городишко на берегу реки Огайо, в штате Индиана. Однако у него не было ни малейшего намерения отплывать, пока не пройдет гроза и река не успокоится.
– Мы не поплывем, пока не кончится гроза.
– Вы капитан?
– Нет, – начал он, – но…
– Я хочу видеть капитана, – решительно перебила девушка.
– Пароход принадлежит мне.
Она опешила и пристально посмотрела в лицо собеседника. Тайлер невольно вздрогнул, по его коже пробежали мурашки: встреча с незнакомкой пробудила в нем странные, тревожные предчувствия. Чтобы успокоиться, он сделал глубокий вздох.
– Давайте сначала разыщем Эмили, – деловито предложил он, – а потом я приготовлю вам горячий кофе. – И он направился по узкому коридору судна, уверяя себя, что спятил. Предсказать будущее невозможно. Эта женщина не в силах причинить ему вред.
– Прошу, выслушайте меня! – окликнула она. – Мне необходимо, как можно скорее добраться домой. Мистер Галлоуэй заверил, что поездка на пароходе не займет и дня. Я готова заплатить любые деньги.
Тайлер с досадой стиснул зубы. Эйб Галлоуэй, помощник начальника порта Падьюки, был его давним другом.
– Мистер Галлоуэй напрасно дает обещания, которые он не в состоянии сдержать. Я не стану рисковать жизнью своих пассажиров. Мы двинемся в путь утром.
– Но вы не понимаете…
– Нет, это вы ничего не понимаете, – перебил Тайлер, круто оборачиваясь к ней. – На борту находятся девятнадцать человек. Почему вы считаете, что вправе распоряжаться их жизнью?
Губы девушки задрожали.
– Простите, об этом я не подумала. Мой отец… – она прерывисто вздохнула, – только что скончался. Мы должны успеть на похороны.
Тайлер смерил ее бесстрастным взглядом. Ее отец не узнает, успела она на похороны или нет, – ведь он уже мертв. Но неожиданно для себя он позавидовал ее отцу, к которому она питала такую беззаветную преданность.
Может, все-таки помочь ей? Чем, в конце концов, он рискует? Гроза скоро кончится; отплыв в полночь, к утру они доберутся до Форчуна.
Так в чем же дело, черт возьми? Тайлер не понимал. Он никогда не верил в предсказания и пророчества; решения он предпочитал принимать сам, руководствуясь рассудком. Но по какой-то причине тревожное предчувствие продолжало томить его. Он фыркнул, пытаясь подавить непонятно откуда появившийся нелепый страх.
– Я поговорю с капитаном, – раздраженно пообещал он. – Будем надеяться, вы успеете домой к утру.
* * *
Реджинальд Бут в последний раз провел щеткой по ботинкам, полюбовался блестящей кожей и обулся.
– Так, значит, он и вправду мертв, – произнес он, обращаясь к верзиле напротив.
– Вчера я говорил с доктором Дженкинсом, – подтвердил шериф Уилбур Симонс, сложив руки на объемистом животе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
* * *
Тайлер Маккейн беседовал с помощником, стоя под навесом на прогулочной палубе «Госпожи Удачи», и вдруг услышал крики о помощи. Тайлер резко обернулся и окинул взглядом причал. Бросившись к перилам, он заметил тонкую фигурку, лежащую у самого края.
– Скорее, Джонас! – крикнул Тайлер на бегу. Через несколько мгновений он уже стоял на коленях рядом с незнакомкой. – Я держу ее, – успокаивающе произнес он, схватив девочку за предплечья. Но женщина не разжимала пальцы – похоже, ужас сковал ее. – Я держу ее, уберите руки! – приказал Тайлер, и женщина подчинилась.
Ветер швырял в лицо холодные капли дождя, мышцы рук напряглись от натуги. Тайлер стиснул зубы и втащил девочку на причал. Женщина с криком прижала ее к себе, что-то шепча ей на ухо и приглаживая волосы.
Джонас накинул на плечи девочки одеяло.
– Идите под навес, – заботливо сказал он.
Женщина прижала ладонь к губам, ее глаза наполнились слезами. Джонас помог им подняться по трапу. Оказавшись в безопасности, под навесом палубы, незнакомка закрыла лицо руками и разрыдалась.
Тайлер невольно обнял ее и привлек к себе. Одежда ее промокла насквозь, она дрожала под порывами холодного майского ветра.
– Все хорошо, – повторял Тайлер с нежностью, которая его удивила. – Ваша дочь спасена.
– Она чуть не погибла! – всхлипывала женщина. – Это я во всем виновата, я потеряла бдительность, а ведь, кроме меня, об Эмили некому позаботиться. Теперь я обязана заботиться обо всем. Не знаю, справлюсь ли я…
Отчаяние в ее голосе пробудило у Тайлера давние воспоминания.
– Но теперь девочка в безопасности, и вы тоже. Пойдемте, вам надо согреться.
Женщина подняла голову и уставилась на Тайлера глазами такой пронзительной синевы, что у него перехватило дыхание.
– Спасибо вам, вы спасли ей жизнь, – сдавленным шепотом поблагодарила она. – Кроме Эмили, у меня больше никого нет.
Тайлер вгляделся в ее маленькое овальное личико и только тут заметил, что незнакомка гораздо моложе, чем показалось ему с первого взгляда. Эта девочка не могла быть ее дочерью. Кожа синеглазой девушки была гладкой и нежной, как свежие сливки, изящно очерченные губы побелели. По-видимому, ее шляпу унес ветер, и волосы, выбившиеся из-под шпилек, черными влажными волнами окаймляли ее лицо и падали на белую блузку. Опушенные густыми черными ресницами глаза переполняла тревога. Но Тайлер разглядел в них непоколебимую решимость.
Под гулкий раскат грома он подхватил саквояж девушки и повел ее по палубе.
– Позвольте предложить вам горячее питье. Вы совсем продрогли.
– Скоро ли отплывает пароход? – спросила незнакомка, стуча зубами.
– В такую грозу? – переспросил Тайлер. – Еще не скоро.
Девушка застыла, не скрывая недовольства.
– Тогда мне надо немедленно поговорить с капитаном. Я должна как можно скорее добраться до Форчуна.
Совпадение изумило Тайлера: он тоже направлялся в Форчун, городишко на берегу реки Огайо, в штате Индиана. Однако у него не было ни малейшего намерения отплывать, пока не пройдет гроза и река не успокоится.
– Мы не поплывем, пока не кончится гроза.
– Вы капитан?
– Нет, – начал он, – но…
– Я хочу видеть капитана, – решительно перебила девушка.
– Пароход принадлежит мне.
Она опешила и пристально посмотрела в лицо собеседника. Тайлер невольно вздрогнул, по его коже пробежали мурашки: встреча с незнакомкой пробудила в нем странные, тревожные предчувствия. Чтобы успокоиться, он сделал глубокий вздох.
– Давайте сначала разыщем Эмили, – деловито предложил он, – а потом я приготовлю вам горячий кофе. – И он направился по узкому коридору судна, уверяя себя, что спятил. Предсказать будущее невозможно. Эта женщина не в силах причинить ему вред.
– Прошу, выслушайте меня! – окликнула она. – Мне необходимо, как можно скорее добраться домой. Мистер Галлоуэй заверил, что поездка на пароходе не займет и дня. Я готова заплатить любые деньги.
Тайлер с досадой стиснул зубы. Эйб Галлоуэй, помощник начальника порта Падьюки, был его давним другом.
– Мистер Галлоуэй напрасно дает обещания, которые он не в состоянии сдержать. Я не стану рисковать жизнью своих пассажиров. Мы двинемся в путь утром.
– Но вы не понимаете…
– Нет, это вы ничего не понимаете, – перебил Тайлер, круто оборачиваясь к ней. – На борту находятся девятнадцать человек. Почему вы считаете, что вправе распоряжаться их жизнью?
Губы девушки задрожали.
– Простите, об этом я не подумала. Мой отец… – она прерывисто вздохнула, – только что скончался. Мы должны успеть на похороны.
Тайлер смерил ее бесстрастным взглядом. Ее отец не узнает, успела она на похороны или нет, – ведь он уже мертв. Но неожиданно для себя он позавидовал ее отцу, к которому она питала такую беззаветную преданность.
Может, все-таки помочь ей? Чем, в конце концов, он рискует? Гроза скоро кончится; отплыв в полночь, к утру они доберутся до Форчуна.
Так в чем же дело, черт возьми? Тайлер не понимал. Он никогда не верил в предсказания и пророчества; решения он предпочитал принимать сам, руководствуясь рассудком. Но по какой-то причине тревожное предчувствие продолжало томить его. Он фыркнул, пытаясь подавить непонятно откуда появившийся нелепый страх.
– Я поговорю с капитаном, – раздраженно пообещал он. – Будем надеяться, вы успеете домой к утру.
* * *
Реджинальд Бут в последний раз провел щеткой по ботинкам, полюбовался блестящей кожей и обулся.
– Так, значит, он и вправду мертв, – произнес он, обращаясь к верзиле напротив.
– Вчера я говорил с доктором Дженкинсом, – подтвердил шериф Уилбур Симонс, сложив руки на объемистом животе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105