ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Не могли бы вы по запаху оп
ределить имя врага? Возможно, вы знали его когда-то...
Голубые глаза рыцаря на миг закрылись. Ноздри с силой втянули воздух.
Ц Увы, миледи, Ц молодой воин печально опустил голову. Ц Запах говорит
мне лишь об Ордене нападавшего, но не о личности.
Ц Кем же он был?
Ц Одним из рыцарей Алой розы, если моему нюху ещё можно доверять.
Синтия вздохнула.
Ц Немного же нам это даёт...
Ц Если бы я только мог летать! Ц Роланд в гневе посмотрел на своё левое к
рыло. Ц Он не ушёл бы так просто, миледи.
Ц Вы не виновны, что рана временно лишила вас неба, Ц печально ответила
Синтия. Ц Во всём виновата я.
Ц Это не так! Ц попытался возразить юноша. Ц Никто не успел бы им помеша
ть, нападение было слишком стремительным!
Принцесса невесело усмехнулась.
Ц О, формально меня не обвиняют. Но посмотрите на их лица, Ц девушка кивн
ула в сторону замка. Ц Они все словно ждут, когда я оступлюсь, чтобы прыгн
уть сверху и втоптать в грязь. Иногда я думаю... Ц принцесса запнулась, усл
ышав шаги. К беседке приближался человек.
Им оказалась воительница по имени Хедайя, рослая, широкоплечая женщина л
ет сорока. Именно она прошлой ночью спасла Синтию, первой заметив обруше
нную лестницу.
Ц Сэр Роланд, по приказу королевы мне необходимо отправиться в Найтпол
ис, Ц начала Хедайя. Бросив мимолётный взгляд на Синтию, добавила:
Ц Королева просила вас, сэр Роланд, написать рекомендательное письмо к
главе ордена Изумрудного Щита, сэру Талону Цианнеру. Мы хотим просить по
мощи у рыцарей его Ордена.
По лицу Синтии пошли пятна гнева. Роланду хватило одного взгляда, чтобы п
онять всё:
Ц Не вижу причин, почему принцесса не может лично оказать помощь замку К
амелот. Ц холодно произнёс юноша.
Хедайя нахмурилась.
Ц Я передаю вам приказ королевы, сэр Роланд. Вашей королевы, которой вы п
ринесли клятву верности.
Рыцарь помрачнел.
Ц Хорошо, Ц негромко сказал он после продолжительного молчания. Ц Но
письмо отнесёт принцесса Синтия. Таково моё условие, не нарушающее волю
королевы-матери.
Воительница хотела возразить, однако взгляд юноши объяснил ей последст
вия. Словно ненароком, из пальцев Роланда выдвинулись трёхдюймовые когт
и. Женщина невольно шагнула назад.
Ц Как пожелает принцесса... Ц выдавила она наконец. Синтия оглянулась н
а рыцаря:
Ц Сэр Роланд?
Ц Не надо ничего говорить, Ц негромко ответил тот, обратив к девушке яр
кие синие глаза. Ц Я делаю то, что должен: служу даме.
С трудом улыбнувшись, Синтия отвернулась к бассейну. Она никому не хотел
а показывать слёз.
***
Породистый белый конь радостно приветствовал принцессу, когда она вошл
а в конюшню. Синтия механически потрепала его по шее.
Ц Как жизнь?
Ц У меня не слишком много новостей, Ц заметил конь. Ц В отличие от некот
орых.
Принцесса помрачнела.
Ц Лучше бы и у меня их не было...
Ц Это от нас не зависит.
Конь склонил голову к девушке. Его глубокие карие глаза озорно блестнули
.
Ц Знаешь, Синтия, Ц пошутил он, Ц Иногда я рад, что за рыцарем на коне не у
гнаться. Иначе мне не удалось бы выспаться этой ночью.
Принцесса невольно улыбнулась.
Ц Ты же ничем не уступаешь рыцарю, Буран. Ни силой, ни смекалкой.
Конь помолчал.
Ц Разве что свободой. Итак, куда мы направляемся в этот раз?
Синтия вывела его из конюшни, машинально продолжая гладить по шее. Белые
перья на солнце взорвались блеском.
Ц В Найтполис.
Ц Даже так? Ц удивился Буран, расправляя широкие бело-золотые крылья. В
етер от взмаха поднял небольшую пыльную бурю, принцессе пришлось сощури
ть глаза.
Ц Осторожней, причёску испортишь, Ц невесело пошутила она.
Конь бросил взгляд на короткие, ёжиком, волосы Синтии, и фыркнул. Приняв от
девушки изящное костяное седло, он привычно надел его на спину и с металл
ическим лязгом застегнул пряжку в области поясницы, предварительно про
ведя по ремню своим изогнутым мечом.
Ц Садитесь, миледи.
Синтия мощным прыжком взвилась в седло. Конь проверил, хорошо ли она прис
тегнулась, клацнул клювом в знак одобрения и поднял голову к небу. В его ор
линых глазах на миг отразилась странная смесь гордости и печали.
Ц Когда-нибудь... Ц негромко произнёс конь. Мощные крылья взметнули пес
ок, и небесная синева обняла принцессу Синтию, безмятежно и ласково, будт
о вчерашнее нападение было всего лишь кошмарным сном.
Глава 3
Вечером Адам долго лежал на крыше башни, наблюдая за закатом. Это было фан
тастическое зрелище. Пылающий пурпур Солнца заставлял океан искриться
мириадами звезд, редкие тучи в высоте алели немыслимыми, поражающими воо
бражение оттенками красного. Воздух напоминал сотканную из песни матер
ию. Адам не помнил других закатов, но врожденное чувство прекрасного зас
тавляло его каждый вечер ощущать восторг. Он любил смотреть на заходящее
Солнце.
Сегодня Адам чувствовал себя странно. Возможно, сказались подземные тол
чки, продолжавшиеся все утро, или мрачная книга, которую он читал с полудн
я. Конечно, принц и раньше встречал грустные истории; героические романы,
где добрых королей убивали беспощадные драконы, ужасные змееволосые ме
дузы губили героев, вероломные орки предавали друзей... Однако Адам не вос
принимал книжные образы, как отражение реальности. Он никогда не считал
себя настоящим принцем, и даже в мечтах не желал власти, полагавшейся ему
по праву рождения.
Иногда он чувствовал боль, читая о злодеяниях. Боль становилась особенно
сильной, если в книге описывали гибель юных и новорожденных существ;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ределить имя врага? Возможно, вы знали его когда-то...
Голубые глаза рыцаря на миг закрылись. Ноздри с силой втянули воздух.
Ц Увы, миледи, Ц молодой воин печально опустил голову. Ц Запах говорит
мне лишь об Ордене нападавшего, но не о личности.
Ц Кем же он был?
Ц Одним из рыцарей Алой розы, если моему нюху ещё можно доверять.
Синтия вздохнула.
Ц Немного же нам это даёт...
Ц Если бы я только мог летать! Ц Роланд в гневе посмотрел на своё левое к
рыло. Ц Он не ушёл бы так просто, миледи.
Ц Вы не виновны, что рана временно лишила вас неба, Ц печально ответила
Синтия. Ц Во всём виновата я.
Ц Это не так! Ц попытался возразить юноша. Ц Никто не успел бы им помеша
ть, нападение было слишком стремительным!
Принцесса невесело усмехнулась.
Ц О, формально меня не обвиняют. Но посмотрите на их лица, Ц девушка кивн
ула в сторону замка. Ц Они все словно ждут, когда я оступлюсь, чтобы прыгн
уть сверху и втоптать в грязь. Иногда я думаю... Ц принцесса запнулась, усл
ышав шаги. К беседке приближался человек.
Им оказалась воительница по имени Хедайя, рослая, широкоплечая женщина л
ет сорока. Именно она прошлой ночью спасла Синтию, первой заметив обруше
нную лестницу.
Ц Сэр Роланд, по приказу королевы мне необходимо отправиться в Найтпол
ис, Ц начала Хедайя. Бросив мимолётный взгляд на Синтию, добавила:
Ц Королева просила вас, сэр Роланд, написать рекомендательное письмо к
главе ордена Изумрудного Щита, сэру Талону Цианнеру. Мы хотим просить по
мощи у рыцарей его Ордена.
По лицу Синтии пошли пятна гнева. Роланду хватило одного взгляда, чтобы п
онять всё:
Ц Не вижу причин, почему принцесса не может лично оказать помощь замку К
амелот. Ц холодно произнёс юноша.
Хедайя нахмурилась.
Ц Я передаю вам приказ королевы, сэр Роланд. Вашей королевы, которой вы п
ринесли клятву верности.
Рыцарь помрачнел.
Ц Хорошо, Ц негромко сказал он после продолжительного молчания. Ц Но
письмо отнесёт принцесса Синтия. Таково моё условие, не нарушающее волю
королевы-матери.
Воительница хотела возразить, однако взгляд юноши объяснил ей последст
вия. Словно ненароком, из пальцев Роланда выдвинулись трёхдюймовые когт
и. Женщина невольно шагнула назад.
Ц Как пожелает принцесса... Ц выдавила она наконец. Синтия оглянулась н
а рыцаря:
Ц Сэр Роланд?
Ц Не надо ничего говорить, Ц негромко ответил тот, обратив к девушке яр
кие синие глаза. Ц Я делаю то, что должен: служу даме.
С трудом улыбнувшись, Синтия отвернулась к бассейну. Она никому не хотел
а показывать слёз.
***
Породистый белый конь радостно приветствовал принцессу, когда она вошл
а в конюшню. Синтия механически потрепала его по шее.
Ц Как жизнь?
Ц У меня не слишком много новостей, Ц заметил конь. Ц В отличие от некот
орых.
Принцесса помрачнела.
Ц Лучше бы и у меня их не было...
Ц Это от нас не зависит.
Конь склонил голову к девушке. Его глубокие карие глаза озорно блестнули
.
Ц Знаешь, Синтия, Ц пошутил он, Ц Иногда я рад, что за рыцарем на коне не у
гнаться. Иначе мне не удалось бы выспаться этой ночью.
Принцесса невольно улыбнулась.
Ц Ты же ничем не уступаешь рыцарю, Буран. Ни силой, ни смекалкой.
Конь помолчал.
Ц Разве что свободой. Итак, куда мы направляемся в этот раз?
Синтия вывела его из конюшни, машинально продолжая гладить по шее. Белые
перья на солнце взорвались блеском.
Ц В Найтполис.
Ц Даже так? Ц удивился Буран, расправляя широкие бело-золотые крылья. В
етер от взмаха поднял небольшую пыльную бурю, принцессе пришлось сощури
ть глаза.
Ц Осторожней, причёску испортишь, Ц невесело пошутила она.
Конь бросил взгляд на короткие, ёжиком, волосы Синтии, и фыркнул. Приняв от
девушки изящное костяное седло, он привычно надел его на спину и с металл
ическим лязгом застегнул пряжку в области поясницы, предварительно про
ведя по ремню своим изогнутым мечом.
Ц Садитесь, миледи.
Синтия мощным прыжком взвилась в седло. Конь проверил, хорошо ли она прис
тегнулась, клацнул клювом в знак одобрения и поднял голову к небу. В его ор
линых глазах на миг отразилась странная смесь гордости и печали.
Ц Когда-нибудь... Ц негромко произнёс конь. Мощные крылья взметнули пес
ок, и небесная синева обняла принцессу Синтию, безмятежно и ласково, будт
о вчерашнее нападение было всего лишь кошмарным сном.
Глава 3
Вечером Адам долго лежал на крыше башни, наблюдая за закатом. Это было фан
тастическое зрелище. Пылающий пурпур Солнца заставлял океан искриться
мириадами звезд, редкие тучи в высоте алели немыслимыми, поражающими воо
бражение оттенками красного. Воздух напоминал сотканную из песни матер
ию. Адам не помнил других закатов, но врожденное чувство прекрасного зас
тавляло его каждый вечер ощущать восторг. Он любил смотреть на заходящее
Солнце.
Сегодня Адам чувствовал себя странно. Возможно, сказались подземные тол
чки, продолжавшиеся все утро, или мрачная книга, которую он читал с полудн
я. Конечно, принц и раньше встречал грустные истории; героические романы,
где добрых королей убивали беспощадные драконы, ужасные змееволосые ме
дузы губили героев, вероломные орки предавали друзей... Однако Адам не вос
принимал книжные образы, как отражение реальности. Он никогда не считал
себя настоящим принцем, и даже в мечтах не желал власти, полагавшейся ему
по праву рождения.
Иногда он чувствовал боль, читая о злодеяниях. Боль становилась особенно
сильной, если в книге описывали гибель юных и новорожденных существ;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32