ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Полковник Бэри был всегда очарователен. Он был предан леди Чевеникс-Гор и весьма успешно справлялся с сэром Джервасом. Мистер Трент, мистер Форбс и мисс Кардауэлл находятся здесь всего несколько дней, так что, естественно, я о них почти ничего не знаю.
— Благодарю вас, Мадемуазель. А что капитан Лейк, управляющий?
— O, он очень мил. Он всем нравится.
— В том числе и сэру Джервасу?
— О да. Я слышала, как он сказал, что такого хорошего управляющего у него еще не было. Разумеется, капитан Лейк тоже испытывал трудности в отношениях с сэром Джервасом, но в общем и целом он управлялся довольно хорошо, что было не так просто.
Пуаро задумчиво кивнул и пробормотал:
— Я хотел спросить вас о чем-то еще... о каком-то пустячке... Нет, право, что же это было?
Мисс Лингард терпеливо повернулась к нему. Пуаро раздосадованно покачал головой.
— Вертится на языке, а вот поди ж ты...
Майор Ридл подождал немного, затем, поскольку Пуаро продолжал озабоченно хмуриться, он продолжил допрос.
— Когда вы в последний раз видели сэра Джерваса?
— За чаем, в этой же комнате.
— Как он держался? Нормально?
— Нормально. Как всегда.
— Не чувствовалось ли напряженности среди собравшихся?
— Нет, пожалуй, все казались совершенно будничными.
— А куда сэр Джервас пошел после чая?
— Он, как обычно, забрал с собой в кабинет мистера Бэрроуса.
— Тогда вы видели его в последний раз?
— Да. Я пошла в отведенную мне комнатку и до семи часов печатала главу из книги по заметкам, которые мы уже просмотрели с сэром Джервасом. После чего поднялась наверх, чтобы немного отдохнуть и переодеться к обеду.
— Насколько я понимаю, вы действительно слышали выстрел?
— Да, я как раз находилась в этой вот комнате. Я услышала нечто, похожее на выстрел, и вышла в холл. Там стояли мистер Трент и мисс Кардуэлл. Мистер Трент спросил у Снелла, будет ли шампанское на обед, и даже отпустил какую-то шутку по этому поводу. Боюсь, мы и думать не думали, насколько это серьезно. Мы просто были уверены, что это выхлоп автомобиля.
— Вы слышали, как мистер Трент сказал: «Нельзя исключать убийство»?
— Да, по-моему, он что-то такое сказал — в шутку, разумеется?
— Что произошло потом?
— Мы все вошли сюда.
— А вы не помните, в каком порядке спускались к обеду другие?
— Первой, по-моему, появилась мисс Чевеникс-Гор, затем мистер Форбс. За ним, вместе, полковник Бэри и леди Чевеникс-Гор, а сразу вслед за ними — мистер Бэрроус. По-моему, спускались они именно в таком порядке, но я не могу быть до конца уверенной, потому что почти одновременно они появились все сразу.
— После первого гонга?
— Да. Заслышав гонг, все всегда торопились. Сэр Джервас весьма строго следил за тем, чтобы к обеду вее являлись вовремя.
— А в какое время обычно спускался он сам?
— Он почти всегда появлялся здесь еще до первого гонга.
— Вас не удивило, что в данном случае его не было?
— Очень.
— Ага, вспомнил! — вскричал Пуаро.
Когда двое других вопросительно посмотрели на него, он продолжил:
— Вспомнил, о чем хотел вас спросить. Сегодня вечером, мадемуазель, когда Снелл доложил, что кабинет заперт, а мы все направились туда, вы наклонились и что-то подняли.
— Правда? — Мисс Лингард, казалось, была очень удивлена.
— Да. Мы как раз свернули в прямой коридор перед кабинетом. Что-то маленькое и блестящее.
— Странно, а я не помню. Одну минуточку... да-да, вспомнила... Посмотрим, он должен быть здесь.
Открыв свою черную сатиновую сумочку, она высыпала ее содержимое на один из столов.Пуаро и майор Ридл с интересом рассматривали эту коллекцию. Там оказались два носовых платка, компактная пудра, небольшая связка ключей, футляр для очков и еще один предмет, на который Пуаро сразу же набросился.
— Господи, пуля! — сказал майор Ридл.
Эта штучка действительно имела форму пули, но оказалась маленьким карандашиком.
— Его я и подняла, — сказала мисс Лингард. — Только я об этом совершенно позабыла.
— Вы знаете, чей он, мисс Лингард?
- О да, полковника Бэри. Он сделал его из пули, которая попала в него — или, скорее, не попала в него — если вы понимаете, что я имею в виду — на Южно-Африканской войне.
— А вы не знаете, когда карандашик был у него в последний раз?
— Ну, сегодня пополудни они играли в бридж, и я заметила, когда пришла на чай, что он записывает им счет.
— Кто играл в бридж?
— Полковник Бэри, леди Чевеникс-Гор, мистер Трент и мисс Кардуэлл.
— Пожалуй, — тихо сказал Пуаро, — мы оставим его и сами вернем полковнику Бэри.
— Ради бога. Я так забывчива...
— Будьте добры, мадемуазель, пригласите сюда полковника Бэри.
— Пожалуйста. Сейчас а его поищу.
Она торопливо ушла. Пуаро встал и принялся бесцельно расхаживать по комнате.
— Мы начинаем реконструировать, — сказал он, — что происходило пополудни. Интересно. В половине третьего сэр Джервас просматривает с капитаном Лейком счета. Он слегка озабочен. В три он обсуждает с мисс Лингард книгу, которую пишет. Он в большом смятении ума. На основании случайно оброненного замечания мисс Лингард связывает данное его состояние с Хьюго Трентом. За чаем он ведет себя совершенно нормально. После чая, по словам Годфри Бэрроуса, он почему-то пребывал в хорошем настроении. Без пяти восемь он спускается вниз, идет к себе в кабинет, царапает, как курица лапой, на листке бумаги «Простите» и стреляется!
Ридл медленно сказал:
— Я понимаю, что вы имеете в виду. Это не вяжется.
— Странное чередование настроений у сэра Джер-васа! Он озабочен, он всерьез расстроен, он нормален, он в отличном настроении! Тут есть нечто весьма любопытное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
— Благодарю вас, Мадемуазель. А что капитан Лейк, управляющий?
— O, он очень мил. Он всем нравится.
— В том числе и сэру Джервасу?
— О да. Я слышала, как он сказал, что такого хорошего управляющего у него еще не было. Разумеется, капитан Лейк тоже испытывал трудности в отношениях с сэром Джервасом, но в общем и целом он управлялся довольно хорошо, что было не так просто.
Пуаро задумчиво кивнул и пробормотал:
— Я хотел спросить вас о чем-то еще... о каком-то пустячке... Нет, право, что же это было?
Мисс Лингард терпеливо повернулась к нему. Пуаро раздосадованно покачал головой.
— Вертится на языке, а вот поди ж ты...
Майор Ридл подождал немного, затем, поскольку Пуаро продолжал озабоченно хмуриться, он продолжил допрос.
— Когда вы в последний раз видели сэра Джерваса?
— За чаем, в этой же комнате.
— Как он держался? Нормально?
— Нормально. Как всегда.
— Не чувствовалось ли напряженности среди собравшихся?
— Нет, пожалуй, все казались совершенно будничными.
— А куда сэр Джервас пошел после чая?
— Он, как обычно, забрал с собой в кабинет мистера Бэрроуса.
— Тогда вы видели его в последний раз?
— Да. Я пошла в отведенную мне комнатку и до семи часов печатала главу из книги по заметкам, которые мы уже просмотрели с сэром Джервасом. После чего поднялась наверх, чтобы немного отдохнуть и переодеться к обеду.
— Насколько я понимаю, вы действительно слышали выстрел?
— Да, я как раз находилась в этой вот комнате. Я услышала нечто, похожее на выстрел, и вышла в холл. Там стояли мистер Трент и мисс Кардуэлл. Мистер Трент спросил у Снелла, будет ли шампанское на обед, и даже отпустил какую-то шутку по этому поводу. Боюсь, мы и думать не думали, насколько это серьезно. Мы просто были уверены, что это выхлоп автомобиля.
— Вы слышали, как мистер Трент сказал: «Нельзя исключать убийство»?
— Да, по-моему, он что-то такое сказал — в шутку, разумеется?
— Что произошло потом?
— Мы все вошли сюда.
— А вы не помните, в каком порядке спускались к обеду другие?
— Первой, по-моему, появилась мисс Чевеникс-Гор, затем мистер Форбс. За ним, вместе, полковник Бэри и леди Чевеникс-Гор, а сразу вслед за ними — мистер Бэрроус. По-моему, спускались они именно в таком порядке, но я не могу быть до конца уверенной, потому что почти одновременно они появились все сразу.
— После первого гонга?
— Да. Заслышав гонг, все всегда торопились. Сэр Джервас весьма строго следил за тем, чтобы к обеду вее являлись вовремя.
— А в какое время обычно спускался он сам?
— Он почти всегда появлялся здесь еще до первого гонга.
— Вас не удивило, что в данном случае его не было?
— Очень.
— Ага, вспомнил! — вскричал Пуаро.
Когда двое других вопросительно посмотрели на него, он продолжил:
— Вспомнил, о чем хотел вас спросить. Сегодня вечером, мадемуазель, когда Снелл доложил, что кабинет заперт, а мы все направились туда, вы наклонились и что-то подняли.
— Правда? — Мисс Лингард, казалось, была очень удивлена.
— Да. Мы как раз свернули в прямой коридор перед кабинетом. Что-то маленькое и блестящее.
— Странно, а я не помню. Одну минуточку... да-да, вспомнила... Посмотрим, он должен быть здесь.
Открыв свою черную сатиновую сумочку, она высыпала ее содержимое на один из столов.Пуаро и майор Ридл с интересом рассматривали эту коллекцию. Там оказались два носовых платка, компактная пудра, небольшая связка ключей, футляр для очков и еще один предмет, на который Пуаро сразу же набросился.
— Господи, пуля! — сказал майор Ридл.
Эта штучка действительно имела форму пули, но оказалась маленьким карандашиком.
— Его я и подняла, — сказала мисс Лингард. — Только я об этом совершенно позабыла.
— Вы знаете, чей он, мисс Лингард?
- О да, полковника Бэри. Он сделал его из пули, которая попала в него — или, скорее, не попала в него — если вы понимаете, что я имею в виду — на Южно-Африканской войне.
— А вы не знаете, когда карандашик был у него в последний раз?
— Ну, сегодня пополудни они играли в бридж, и я заметила, когда пришла на чай, что он записывает им счет.
— Кто играл в бридж?
— Полковник Бэри, леди Чевеникс-Гор, мистер Трент и мисс Кардуэлл.
— Пожалуй, — тихо сказал Пуаро, — мы оставим его и сами вернем полковнику Бэри.
— Ради бога. Я так забывчива...
— Будьте добры, мадемуазель, пригласите сюда полковника Бэри.
— Пожалуйста. Сейчас а его поищу.
Она торопливо ушла. Пуаро встал и принялся бесцельно расхаживать по комнате.
— Мы начинаем реконструировать, — сказал он, — что происходило пополудни. Интересно. В половине третьего сэр Джервас просматривает с капитаном Лейком счета. Он слегка озабочен. В три он обсуждает с мисс Лингард книгу, которую пишет. Он в большом смятении ума. На основании случайно оброненного замечания мисс Лингард связывает данное его состояние с Хьюго Трентом. За чаем он ведет себя совершенно нормально. После чая, по словам Годфри Бэрроуса, он почему-то пребывал в хорошем настроении. Без пяти восемь он спускается вниз, идет к себе в кабинет, царапает, как курица лапой, на листке бумаги «Простите» и стреляется!
Ридл медленно сказал:
— Я понимаю, что вы имеете в виду. Это не вяжется.
— Странное чередование настроений у сэра Джер-васа! Он озабочен, он всерьез расстроен, он нормален, он в отличном настроении! Тут есть нечто весьма любопытное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24