ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– И моей сестре пришлось ударить вас по голове, чтобы избавиться от ваших приставаний?
– Она ударила меня по голове, чтобы украсть десять тысяч долларов.
– Моя сестра не способна красть! – исступленно закричала Аурелия.
– Вас там не было! Ваша сестра обокрала банк. И меня тоже. Из-за нее я потерял репутацию, дом, работу…
– Зачем бы воровка оставила вам драгоценное кольцо? Как вы им завладели? Сорвали с пальца?
Клейтон секунду помолчал, понимая, что Аурелия не поверит ему.
– Она положила кольцо мне на стол. Не знаю когда, но, наверное, перед тем, как мы спустились в хранилище. После того, как приятель сказал, что будет ждать ее у выхода.
– Может, скажете, что вы не уговаривали ее спуститься с вами в хранилище?
– Скажу. Она сама напросилась. Сказала, что должна посмотреть, где и как будут храниться ее драгоценности. Однако прочие драгоценности ваша сестра на стол не положила.
– Но кольцо-то оставила! В заклад. Вы сами так сказали.
– Кольцо не стоит десяти тысяч долларов.
– Значит, вы не случайно оказались на пароходе?
– Не случайно.
– Вы ищете мою сестру. Так?
– Да, ищу.
– Поэтому вы и предложили мне стать вашим партнером? Чтобы я привела вас к Виолетте?
Он молча кивнул.
У Аурелии сердце разрывалось от горя. И она задала самый трудный для себя вопрос:
– Вы и сейчас преследуете ту же цель? Он снова молча кивнул.
Аурелия встала. Ей надо было обдумать услышанное. Уединиться где-нибудь подальше от своих «партнеров» и хорошенько все взвесить.
Она вышла на улицу, запруженную шумной толпой. Кричали мулы, лаяли собаки. Но Аурелия ничего не слышала, у нее в ушах звучали бесстрастные признания Клейтона.
Она бессознательно направилась к своей гостинице по немощеной улице, у которой не было не только тротуаров, но даже досок, переброшенных через огромные лужи. Ее юбка тащилась по грязи, а ботинки тонули в рытвинах, оставленных тяжело нагруженными телегами.
Наконец, добравшись до постели, Аурелия попыталась собраться с мыслями. Итак, если она доверяет сестре, то должна расторгнуть партнерство с Клейтоном и держаться подальше от этого негодяя. Но здравый смысл подсказывал Аурелии, что ни одна, ни в паре с Вальдо она никогда не доберется до Доусона.
Она повернулась к ширме, на которой были изображены скабрезные сцены, и подумала: «Будь ты проклят, Клейтон!»
Глава 9
Рано утром все трое, как и договорились, встретились у гостиницы. На улице все так же толклась горланящая толпа. Занятая невеселыми мыслями, Аурелия даже не заметила, как проезжающая телега забрызгала грязью ее накидку.
Она в упор посмотрела на своих партнеров. За ночь ее обида и возмущение поутихли.
– Ну и что теперь? – спросила она. – Что будет с нашим партнерством?
– Все зависит от того, кто собирается в Доусон, а кто нет, – решительно ответил Клейтон. – Я лично собираюсь.
– Без меня вы туда не поедете, – бросила Аурелия. – Может быть, я и не смогу вам помешать найти Виолетту, но, будьте уверены, я не позволю вам увезти сестру туда, где ее ждет петля.
– Тогда я вам обязательно п-п-понадоблюсь, мисс Аурелия, – вмешался Вальдо. – Чтобы держать Гардиана в узде.
– Это ты-то меня будешь держать в узде? – рассмеялся Клейтон.
– Ладно, хватит, – оборвала их Аурелия. – Обсудим наши дела.
Она всю ночь ломала голову, как теперь поступить, и решила, что с Клейтоном или без него, но она все равно отправится в Доусон. О том, чтобы вернуться домой без Виолетты, она и помыслить не могла.
– Вот как я оцениваю наше положение. У нас достаточно продовольствия, но нет снаряжения. У Клейтона есть снаряжение, но мало продовольствия. А у вас, Вальдо, есть всего понемножку, но в недостаточном количестве. Хотя все мое существо сопротивляется этому, я вынуждена признать, что мы нужны друг другу.
Вальдо с облегчением кивнул – она включает в упряжку и его!
– А вы как думаете? – спросила Аурелия Клейтона и вся сжалась в комок, ожидая саркастической отповеди.
– Вы правы.
– Вот и прекрасно, – смутили Аурелию проницательный взгляд Клейтона и полное отсутствие враждебности в его тоне. – Я считаю, что мы, взрослые, разумные люди, способны забыть на время о своих разногласиях и вместе впрячься в работу. Только не поймите меня превратно, мистер Гардиан, я вовсе не хочу сказать, будто верю вам.
Я только говорю, что ради дела нам лучше быть вместе, хоть это мне и не по душе.
– Понятно, – сказал Клейтон и, взяв ее за руку, потянул в сторону.
На Аурелию неровной походкой надвигался пьяный. Этот рыцарский жест – конечно же, неискренний! – подействовал на Аурелию. Господи, почему нет вакцины против обаяния этого негодяя?
– Ваше мнение о моей сестре ошибочное. К тому времени, как мы доберемся до Доусона, я вам докажу, что она ни в чем не виновата.
– Вряд ли, – грустно покачал головой Клейтон. – Я неплохо разбираюсь в людях.
Аурелия не стала с ним спорить. Такого не переупрямишь. Но она вступила во внутренний спор с собой, приказывая своему сердцу не стремиться к человеку, который может принести ей только горе. Ей и Виолетте.
Они прошли несколько миль по дороге, ведущей из города. Клейтон даже не вспотел. Аурелия и Вальдо с трудом доплелись назад. Остаток дня они провели на складе, молча упаковывая свое имущество в поклажи по тридцать – семьдесят фунтов. Всю последующую неделю они занимались тем же.
В субботу Клейтон предложил несколько изменить программу. Он зашел в комнатку Аурелии и протянул ей подбитую песцовым мехом куртку с капюшоном:
– Возьмите – вам это понадобится.
– Не нужно мне от вас ничего, – отступив на шаг, прошептала Аурелия.
– Капюшон оторочен волчьим мехом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91