ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Р. и жене греческого короля Георга I.

VI. Ей же при получении ее портрета
(Стр. 249)

Впервые - ВО3, стр. 6. Авторизованный текст в письме к К. Р. от 7
апреля 1887 г. (ПД).
14 января 1887 г. Фет послал королеве эллинов три книги "Вечерних
огней" и перевод "Фауста". "При этом, - писал Фет К. Р. 28 февраля, - я на
стихотворениях написал стихами обращение к ее величеству, а на Фаусте -
другое, в котором дерзнул испрашивать фотографию ее величества..." Не
получая больше месяца портрет, Фет спрашивал К. Р., не навлек ли он на себя
"немилость" его сестры. В начале апреля Фет получил наконец ожидаемый ответ.
Посылая К. Р. написанное по этому случаю стихотворение, Фет писал 7 апреля:
"На днях я был осчастливлен дошедшим до меня портретом ее величества
королевы эллинов с собственноручною надписью: "с искренней признательностью
Ольга"..." (ПД).

3-4 Седые понесли пророки / В день злато, смирну и ливан... - При
рождении Иисуса Христа в Вифлеем по пути, указанному им звездой, пришли
волхвы (мудрецы), чтобы поклониться новорожденному и "принесли ему дары:
золото, ладан и смирну" ("Евангелие от Матфея", 2, 11).

VII. Е.и. в. великому князю Константину Константиновичу
(Стр. 250)

Впервые - ВО3, стр. 7.
Личное знакомство Фета с великим князем Константином Константиновичем
(1858-1915) состоялось 17 декабря 1887 г. в Мраморном дворце. "Это была наша
первая встреча. А до этого мы уже целый год переписывались, не видав друг
друга", - писал К. Р. (ПД).

VIII. "Как беден наш язык! - хочу и не могу..."
(Стр. 251)

Впервые - ВО3, стр. 8.

11 Юпитера орел... (миф.) - обычный спутник верховного бога римлян -
громовержца Юпитера.

IX. "В степной глуши над влагой молчаливой..."
(Стр. 252)

Впервые - РВ, 1887, Љ 9, стр. 62. Автограф в Тетр. II, стр. 86 об.
В Хрон. указ. датируется около 20 февраля 1885 г.

X. "Ты помнишь, что было тогда..."
(Стр. 253)

Впервые - BE, 1886, Љ 1, стр. 169, без 5-й строфы. Автограф в Тетр. II,
стр. 33 об. с датой: "6 сентября" и с шестью строфами, вошедшими в ВО.

XI. "Благовонная ночь, благодатная ночь..."
(Стр. 254)

Впервые - ВО3, стр. 11. Авторизованный текст в письмах к С. А. Толстой
от 20 мая 1887 г. (ГМТ) и к К. Р. от 26 мая (ПД), в котором поэт писал:
"...прилагаю стихотворение, написанное мною до болезни..." Стихотворение
было послано в не дошедшем до нас письме Страхову, который, процитировав 2-ю
строфу, писал 3 июня: "Что за прелесть!" (ПД).

XII. "Если радует утро тебя..."
(Стр. 255)

Впервые - РВ, 1887, Љ 11, стр. 248. В ВО3 вошло с изменениями,
Авторизованный текст в письмах Фета к С. А. Толстой от 6 марта 1887 г. (ГМТ)
и К. Р. от 25 января 1887 г. (ПД). 29 января этого года Страхов писал Фету:
"Получил и вашу розу и не раз ее нюхал. Прелесть! "И в стихе умиленном
найдешь // Эту вечно-душистую розу". Жаль, что есть тут маленький червяк -
_гр_о_зу_, вместо _гроз_у_): оно нехорошо особенно, что приходится на рифму.
В _стихе умиленном_ - бесподобно; но нужно, чтобы впереди был этот стих,
хоть бы и без розы, но _умиленный_. Как будто недостает вступительного
куплета" (ПД).

XIII. Осенняя роза
(Стр. 256)

Впервые - РВ, 1887, Љ 11, стр. 157. Авторизованный текст, без заглавия,
в письме к С. А. Толстой от 18 сентября 1886 г. (ГМТ). "Вчерашний мороз
побил наши георгины", - писал поэт и добавлял, что "сегодня" написал это
стихотворение. Толстой находил, что "в последнем стихе "дыханьем ночи
обожгло" применен "совсем тютчевский прием". "Как смело, и в трех словах вся
картина"" (А. Б. Гольденвейзер: Вблизи Толстого. М., т. II, 1959, стр. 319).

XIV. Ребенку
(Стр. 257)

Впервые - ВО3, стр. 14. Авторизованный текст - в письме к С. А. Толстой
от 25 апреля 1886 г. (ГМТ). Список в Тетр. II, стр. 53.

XV. В лунном сиянии
(Стр. 258)

Впервые - ВО3, стр. 15. Список - в Тетр. II, стр. 106 об., под
заглавием "Лунное сияние".
По-видимому, стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме
Страхову, который ответил Фету 13 января 1886 г. "Удивительно, как можно
такими простыми словами так ясно выразить всю прелесть самого простого
настроения. Все знакомо, и все чудесно! Но два стиха - "Можно ль не ныть и
не жить//Нам в обаянии!" (кстати - непременно в сиян_ии_, а не в сиянь_и_).
Мне все кажется, что вы хотели сказать - нам можно не ныть, _а_ жить в
обаянии. "Можно не ныть, можно жить // Нам в обаянии". Это, как вы
чувствуете - проза; или так: "Можно ли ныть и не жить..." Вы сами, впрочем,
все лучше разберете" (ПД). Фет исправил стихотворение по замечаниям
Страхова.

XVI. "Хоть нельзя говорить, хоть и взор мой поник..."
(Стр. 259)

Впервые - ВО3, стр. 16.

XVII. На рассвете
(Стр. 260)

Впервые - ВО3, стр. 17. Список в Тетр. II, стр. 42 об.

XVIII. Графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву
(Стр. 261)

Впервые - ВО3, стр. 18.
Стихотворение посвящено генералу, графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву
(1831-1915), прекрасно владевшему латинским языком и помогавшему Фету в его
переводах римских классиков. Его перу принадлежит статья: "Ювенал в переводе
г. Фета". ("Журн. Министерства нар. просвещения", 1886, ЉЉ 2, 3, 5, 8),
написанная на выход переводов Фета в 1885 г. В своем имении - подмосковном
селе Ершове, Олсуфьев поставил первый в России памятник Фету.

2-3 Перед тобою мой Пегас, // Хоть сбросил он Беллерофонта... -
Беллерофонт - герой греческой мифологии, совершавший подвиги по приказанию
ликифского царя Иобата. Сражаясь на крылатом коне Пегасе, Беллерофонт убил
трехглавую Химеру, амазонок, разбил ликийских воинов, но когда захотел
подняться на Пегасе к Олимпу, конь сбросил его. Сделавшись хромым и слепым,
Беллерофонт скитался, пока не погиб.
8 Улану ныне не служить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики