ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он садился обыкновенно у самовара около сестры
и с блаженной улыбкой говорил: "Мне ничего не надо, ни выездов, ни театров,
ни обедов, я люблю длинный стол, самовар, а за самоваром хозяйку с приятной
для меня беседой"" (Письмо к Г. П. Блоку от 9 декабря 1920 г. Публикация Н.
П. Лузина "Т. А. Кузминская об А. А. Фете" - "Русская литература", 1968, Љ
2, стр. 174). С. Л. Толстой вспоминал: "Особенно любезен он был с моей
матерью. Мы даже шутя говорили, что он был к ней неравнодушен" ("Очерки
былого", стр. 348).

В альбом К-у
(Стр. 92)

Впервые опубликовано "Album do madame Olga Kozlow". M., 1883, стр. 37,
без заглавия с датой: "Москва, 9 января 1880". В ВО1, стр. 106 вошло без
изменения. Автограф в Тетр. II, стр. 82 об. с заглавием: "В альбом Козлову"
и датой "1879 года декабря".
Козлов Павел Алексеевич (1841-1891) - поэт и переводчик (Байрона,
Шекспира).


Переводы

Из Гете

Прекрасная ночь
(Стр. 93)

Перевод стихотворения Гете "Die schone Nacht". Впервые - ВО1, стр. 109.
Автограф в Тетр. II, стр. 111. Имеется первая редакция перевода,
опубликованная впервые в ЛП, стр. 89.
Вторая редакция датируется концом января - началом февраля 1878 г. на
основании письма Фета Н. В. Гербелю от 9 февраля 1878 г.: "На днях я снова
перевел из Гёте "Die schone Nacht", "Wanderer Nachtlied"" (ГПБ).

Из Гете

Ночная песня путника
(Стр. 94)

Перевод стихотворения Гете "Wandrers Nachtlied". Впервые - ВО1, стр.
110. Автограф в Тегр. II, стр. 112.
Датируется концом января - началом февраля 1878 г. на основании письма
к Н. В. Гербелю (см. прим. к предыдущему стихотворению).

Из Гете
Границы человечества
(Стр. 95-96)

Перевод стихотворения Гете "Granzen der Menschheit". Впервые - в
"Собрании сочинений" Гете под ред. Н. В. Гербеля, т. I. СПб., 1878, стр. 67.
Список в Тетр. II, стр. 81-81 об. В письме Н. В. Гербелю от 27 декабря 1877
г. Фет писал: "Ввиду печатания лирических стихотворений Гете, позволю себе
предложить вам мой еще не напечатанный перевод: Granzen der Menschheit -
Границы человечества" (ГПБ),
Датируется предположительно 1877 г. на основании письма к Гербелю.

Из Уланда Бертран де Борн
(Стр. 97-99)

Перевод стихотворения Людвига Уланда "Bertran de Born". Впервые - Z?0i,
стр. 113-115. Автограф в Тетр. II, стр. 123.
В Хрон. указ. датируется 1878 г.
Бертран де Борн (1140-1215) - провансальский трубадур, знаменитый поэт
французского средневековья, владелец замка Аутафорт, в графстве Перигор.
Участник распри английского короля Генриха II с его сыновьями; выступал на
стороне последних. Генрих II разгромил Аутафорт, но пощадил Бертрана де
Борна как друга своего сына.

19-20 Что возжег единой песнью Перигор и Вертадорн - По преданию графы
Вентадурский и Перигорский, возбужденные пламенными речами и песнями
Бертрана де Борна, приняли участие в войне с Генрихом II.
25 Дочь твоя сидела в зале... - Дочери Генриха II. Матильде, Бертран де
Борн посвящал свои любовные стихи.
39-40 Тут стрелою он пронзенный у Монфортских пал ворот. - По преданию,
Генрих III погиб у замка Монфор.

Из Гейне

"Ты вся в жемчугах и в алмазах..."
(Стр. 100)

Перевод стихотворения Гейне "Du hast Diamanten und Perlen" из цикла
"Die Heimkehr" ("Опять на Родине"), Впервые - ВО1, стр. 116; Список, с
пометой "1874 года 12 апреля" в с правкой Фета в Тетр. II, стр. 83 об.

Из Гейне

"Дитя, мы детьми еще были..."
(Стр. 101-102)

Перевод стихотворения Гейне "Mein Kind, wir waren Kinder..." из цикла
"Die Heimkehr" ("Опять на Родине"). Впервые - ВО1, стр. 117-118. Автограф в
Тетр. II, стр. 113 об.-114. В Тетр. I, стр. 71 об. - первая редакция
перевода, относящаяся к 1857 г. и опубликованная впервые в изд.: А. А. Фет.
Полн. собр. стихотворений. М., "Советский писатель". 1937, стр. 683-664.
Данных для точной датировки второй редакции не имеется. В Хрон. указ.
отсутствует.

Из Шиллера

Боги Греции
(Стр. 103-107)

Перевод стихотворения Шиллера "Die Gotter Griechenlands". Впервые -
ВО1, стр. 119-124. Автограф в Тетр. II, стр. 118-120 об.
Датируется концом января - началом февраля 1878 г. на основании письма
Фета - Н. В. Гербелю от 9 февраля 1878 г.: "Между прочим, на днях,
перелистывая ваше издание, я полюбопытствовал увидеть перевод любимой моей
пьесы "Die Gotter Griechenlands" и увидел невозможный перевод Бенедиктова с
бессмысленным хвостом, точно на смех. Это побудило меня попытаться и я
перевел, как всегда, размером подлинника - и почти буквально" (ГПВ). _

8 Аматузия - эпитет Венеры, данный ей по названию посвященного богине
города Аматунта (Кипр).
20 Гелиос - бог солнца.
21 Ореады - горные нимфы.
22 Дриады - лесные нимфы.
23 Наяда - речная нимфа.
25 Этот лавр стыдливость девы прячет. - В лавр была превращена нимфа
Дафна, спасавшаяся от преследующего ее влюбленного Аполлона.
26 Дочь Тантала в камне там молчит. - Дочь Тантала Пиоба обратилась в
камень после того, как Артемида и Аполлон умертвили ее детей.
27 В тростнике вот здесь Сиринкса плачет. - Сиринкса - наяда, которую
преследовал Пан; боги превратили ее в тростник, из которого Пан вырезал
пастушескую свирель.
28 Филомела - свояченица фракийского царя Терея, обесчещенная им и
превратившаяся в соловья.
29-30 Церера и Персефона. - Церера (Деметра) - богиня растительности и
плодородия. Дочь ее, Персефону, с согласия Зевса, но тайно от матери,
похитил Аид, бог подземного царства, и сделал своей женой. Чтобы утешить
тоскующую по дочери Деметру, Зевс повелел Аиду отпускать ежегодно на
некоторое время Персефону на землю, к матери. Природа вместе с Деметрой
всегда радуется возвращению Персефоны и замирает, оплакивая ее уход в
царство Аида.
31-32 ...вотще Цетера друга нежного звала. - Цетера (Кифера) - одно из
прозвищ Афродиты, оплакивающей смерть своего любимца Адониса, погибшего на
охоте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики