ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

На сиденье градом сыплются термиты и подпрыгивают, как просыпав
шиеся семечки.
Ц Это я его оттуда забрала, Вейн. Полумертвым от голода.
Гури складывает руки на груди.
Ц Ему предложили поесть…
Ц Чтоб мне пусто было, да этой вашей порции от Притыкина не хватит даже д
ля того, чтобы накормить нос от растущего организма.
Ее суровый глаз пришкваривает Гури к месту.
Ц Да, кстати, Вейн, а как у тебя самой с диетой по Притыкину Ц помогает?
Ц Ну, в общем, нормально. Гх-рр .
Вот это Гури попала, как козявка на булавку. Потрепанного вида чужак с вид
еокамерой снова обозначается под Лечугиной ивой, перехватывает мой взг
ляд, потом смотрит на Вейн. К лицу у него по-прежнему приклеена безнадежна
я, на шрам похожая улыбка, которая вдруг режет меня поперек души, как ножом
, не спрашивайте почему. Гури он по фигу. Она просто замечает его для себя у
голком глаза, и все. На нем пегая спецовка, а под ней Ц белый смокинг, как у
Рикардо Мандельбаба, или как там звали этого матушкиного любимчика из «О
строва фантазии», у которого был собственный карлик. Но вот он трогается
с места, пингвиньей развалочкой перебирается на нашу сторону дороги и ус
танавливает камеру на треногу. Чтобы, типа, никто на его счет больше не заб
луждался: либо турист, либо репортер. В наши дни единственный способ отли
чить одно от другого Ц это имя. Никогда не обращали внимания, насколько ё
бнутые имена у местных репортеров? Типа, Зирки Серцен, Альдо Манальдо и пр
очая поебень.
Ц Так что, Ц говорит Гури, обращая хрен внимания на Мандельбаба, Ц дава
йте-ка доставим мальчика обратно в город.
Хуяльчика доставим.
Ц Нет, погодите, Ц говорит матушка. Ц Я должна вас предупредить: видите
ли, Вернон страдает от недомогания .
Она произносит это слово таким скрипучим шепотом, как будто речь идет о р
аке.
Ц Ч-черт , мама!
Ц Вернон Грегори, ты прекрасно знаешь, что это может вызывать определен
ные неудобства !
Господи, твою мать. Ножик у меня в спине становится длиннее на целый ярд. П
оодаль, на обочине дороги, хихикает Мандельбаб.
Ц Мы о нем позаботимся, Ц говорит Гури, вытирая ладонь о штанину. И всем т
елом подталкивает меня в сторону собственной машины; весьма действенны
й аргумент в пользу правопорядка, если жопа у тебя как два остоебенных фу
гаса.
Ц Но он же не сделал ничего такого! У него медицинские противопока
зания !
Медиблядьцинские противонахуйпоказания.
И в этот самый момент Судьба ходит с козыря. По улице разносится знакомый
шорох «эльдорадо» Леоны Дант. Адский, ети его, маткомобиль. Под завязку на
битый двумя другими матушкиными приятельницами Ц Жоржетт и Бетти. Кото
рые всегда ну просто проезжали мимо. До вторника душой компании была мис
сис Лечуга; теперь она не расположена к общению Ц вплоть до соответству
ющего уведомления.
Леона Дант объявляется у нас только в тех случаях, когда у нее есть, как ми
нимум, два повода пустить пыль в глаза: чтобы вы знали, как она идет по жизн
и. Для того чтобы зайти к Лечугам, ей требуется по меньшей мере пять новых
достижений, так что мы в младшей лиге. И даже в лиге, блядь, для эмбрионов. Ес
ли не принимать в расчет бедра и жопу, как у стельной коровы, и пару прыщик
ов вместо грудей, Леона Ц идеальная блондинка с медовыми устами, которы
е становятся тем слаще, чем чаще она их полирует о бумажник собственного
мужа. Покойного мужа, а не того, самого первого, тот от нее сбежал. О том, кот
орый сбежал, она вообще не говорит ни слова.
Жоржетт Покорней в этой компании самая старая; высохшая старая сойка с в
олосами из лакированного табачного дыма. Для своих просто Джордж. В наст
оящий момент она замужем за шерифом, но я даже представлять себе не хочу, к
ак они могут чем-нибудь этаким заниматься, и вам не советую. В смысле, пред
ставлять. И еще один прикол: при ней, как при носорогах, которых показывают
в дикой природе по телику, состоит специальная птичка, которая постоянн
о сидит у нее на спине. А зовут ее Бетти Причард: еще одна из матушкиных так
называемых приятельниц.
Главная задача Бетти Ц ходить за Джорджем по пятам с идиотской всепоним
ающей миной и повторять, как попка: «Я понимаю, как я тебя понимаю
». У нее десятилетний сынок по имени Брэд. Этот пиздёныш сломал мою и
гровую приставку, но сознаваться не желает. И при этом слова ему не скажи и
пальцем его, сука, не тронь: медицинское освидетельствование выявило у н
его расстройство , которое теперь работает чем-то вроде билет
а на свободный выход из тюрьмы. Мое недомогание тут и рядом не
стояло.
Итак, Судьба играет с козыря в виде невъебенной Леониной тачки, которая о
станавливается прямо позади патрульного автомобиля. Рикардо Мандельба
б, этот мудила репортер, принимает позу тореро, а потом отступает в сторон
у, когда на кусочек утоптанной глины, который мы называем «нашей лужайко
й», выплескиваются два гектара целлюлита. Сей момент имеет означать, что
матушкин мармеладный мир покоится на подушке из сахарной ваты, где кажда
я ниточка Ц не просто так, а подушку всегда есть кому взбивать. А теперь п
осмотрим, как вся эта херь будет таять.
Ц Привет, Вейн! Ц кричит издалека Леона. Она здоровается первой, по той п
ричине, что моложе всех прочих: ей нет еще и сорока.
Ц Что такое, Вейн? Ц присоединяется к ней Жоржетт Покорней. Ц Ты так над
оела моему благоверному в участке, что он отправил тебя куда подальше?
Матушка тут же цепляется за соломинку:
Ц У Вейн обычная проверка, девочки. Давайте зайдем выпьем содовой.
Ц И больше ничего, Дорис?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики