ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Как вы уже заметили, роскош
ь меня не прельщает.
Ц Тогда ты получишь землю, Ц поспешно предложил де Тулли. Ц Если поход
завершится успешно, я пожалую тебе часть поместья Тулли. Столь щедрого д
ара от графа тебе вовек не дождаться.
Ц Земли нужны лишь тому рыцарю, который решил обзавестись семьей, Ц спо
койно возразил Ив. Ц А я покамест жениться не собираюсь.
В шатре повисло тягостное молчание. Де Тулли заскрипел зубами, в бешенст
ве глядя на Ива в упор, но тот не дрогнул.
Ц У меня есть вещь, которую ты давно мечтаешь заполучить, Ц наконец про
цедил старик, распрямил плечи, перевел взгляд на потолок шатра и заговор
ил раздумчиво, словно припоминая: Ц Видишь ли, когда-то твой отец был в до
лгу передо мной. Подробности не имеют значения: достаточно сказать, что Ж
ерому де Сайерну пришлось заново завоевывать мое доверие, чтобы сохрани
ть свое наследство, поместье Сайерн. Ц Вспоминая о временах своего могу
щества, старик разнежено улыбнулся.
У Ива перехватило горло: о своем отце он не вспоминал с тех пор, как тот уме
р. Между тем де Тулли продолжал;
Ц Так вот, Жером взял пергамент, перо и составил некий документ, подписан
ный свидетелями и скрепленный его печатью... Ц Старик помедлил, наслажда
ясь впечатлением, которое произвели его слова на Ива. Ц Да, документ... Ц
повторил он, и Ив напрягся, Ц о том, что отцом незаконнорожденного младен
ца по имени Ив, появившегося на свет в 1086 году в Шато-Сайерн, действительно
является лорд Жером де Сайерн. Сердце Ива пропустило положенный удар. Де
Тулли смотрел на него в упор, по его губам блуждала ехидная усмешка. Ив был
готов осыпать проклятиями коварного старика, который каким-то чудом до
гадался, что мучает его. Рождение вне закона Ц пятно, которое не смоешь ни
какими подвигами и добродетелями. И вот теперь де Тулли предлагал ему сп
асительный выход.
Старик заговорщицки понизил голос и произнес:
Ц А дальше в той бумаге говорится, что мать ребенка, некую Эглантину де Ш
алом, следует признать второй женой Жерома де Сайерна, поскольку они соч
етались браком по обоюдному согласию.
Рыцарь дрогнул. Де Тулли не ошибся в расчетах; вожделенная бумага и полож
ение законного наследника манили Ива, как морковка, подвешенная перед но
сом упрямого мула.
О подобном счастье он не смел и мечтать. Стоит ему получить бумагу, и граф
перестанет посмеиваться над своим конюшим. Его сиятельство не раз повто
рял, что взял безродного рыцаря на службу только за талант воина. Теперь И
ву наконец-то представился шанс смыть позорное пятно.
Старик выпрямился, довольный своим мастерски нанесенным ударом.
Ц Взамен я прошу у тебя лишь одного: отобрать Перрико у Филиппа де Тревэн
а.
На смену ликованию неожиданно пришло опасение: де Тулли хранил заветную
бумагу много лет и ни за что не расстался бы с ней, если бы не крайняя необх
одимость. Хитрый старый лис заботился только о своем благе. Кто знает, что
он задумал на этот раз? Что, если после победы над де Тревэном старый лорд
выдвинет новые условия? А если бумага поддельная? Или в ней сообщается со
всем не то?
Ив не сомневался лишь в одном: стоит поддаться на уговоры лорда де Тулли, и
ему никогда не выпутаться из ловко расставленных им сетей. Превратившис
ь в жертву, он будет только беспомощно биться, как муха в паутине. Нет, ему, И
ву, хватит здравого смысла, чтобы не попасться на приманку старого интри
гана.
Небрежным жестом отставив кубок, рыцарь медленно встал. Глаза де Тулли с
ияли, на губах играла улыбка: он не сомневался в победе. Ив скрестил руки н
а груди.
Ц Я отвергаю ваше предложение.
Ц Что?! Ц в ярости вскричал де Тулли. Ц Предпочитаешь оставаться без ро
ду и племени? Ты в своем уме? Я всегда считал тебя рассудительным человеко
м...
Ц Вот поэтому я и не рискую ради ничем не подкрепленных обещаний.
Де Тулли тяжело дышал, его бледные щеки залил румянец. Он выпрямился и уст
ремил трость вперед, чуть не уткнув ее в грудь рыцаря.
Ц Неблагодарный ублюдок! Напрасно я рассчитывал на тебя, Ц старик прищ
урился, его голос стал хриплым. Ц Ты об этом еще пожалеешь!
Он медлил, но Ив упрямо хранил молчание, понимая, что теперь старик не влас
тен над ним. Наконец де Тулли подавил разочарование и захромал прочь из ш
атра, раздраженно призывая своего слугу Дидье.
Еще долго после этого разговора над рыцарем витал призрак Аннелизы. В ша
тре царила тишина, Ив безуспешно пытался отделаться от мучительных восп
оминаний. Аннелиза мертва. Сайерном владеет старший брат Ива, Квинн, унас
ледовавший отцовскую жестокость. Прошлое ушло навсегда.
В это время толпа за стенами шатра вновь разразилась радостными криками
: кто-то выиграл поединок, но Иву было все равно. Перед его мысленным взоро
м стояло лицо умершей сестры.
Солнце уже садилось, когда полог у входа в шатер с шумом раздвинулся. Ив об
ронил, не поднимая головы:
Ц Гастон, последи, чтобы меня не беспокоили. Я ложусь спать.
Ц Еще слишком рано, Ц прозвучал в ответ женский голос.
Рыцарь вскинул голову. Гостья медлила на пороге, закутавшись в коричневы
й шерстяной плащ. По ее горделивой осанке и изысканному выговору Ив поня
л, что это дама благородного происхождения.
Ив молча смотрел на нее, ожидая объяснений. В фиалковых глазах незнакомк
и светилась решимость. Она откинула капюшон. Красавицей ее явно не назов
ешь, Темные волосы собраны на затылке в тугой узел, на лице ни тени румян и
ли сурьмы.
Ц Меня зовут Габриэлла де Перрико, Ц наконец произнесла незнакомка ме
лодичным, но твердым голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики