ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее синие глаза метали молнии. Король не смотрел на нее, о
на же в упор смотрела на короля.
Ц Мадам, Ц сказал барон, Ц господа, несколько слов все объяснят. Мы приз
нали брак, заключенный между его величеством и Эльгой Хольберг. Но я подч
еркиваю, что все это не имеет значения. Без особого парламентского акта, к
акового в настоящем случае не было, брак принца королевской крови с нети
тулованным лицом не имеет законной силы. Как доказывает само удостовере
ние, этот брак был тем, что закон называет морганатическим браком.
Эльга Хольберг вскрикнула.
Король стиснул за спиной руки и начал быстро шагать по комнате.
Ц Какое мне дело, Ц возмущалась норвежка, Ц морганатический он или не
т? Какое…
Раслов улыбался.
Билли начал трясти Загоса:
Ц Это правда?
Ц Без сомнения… Но я не думаю, чтобы это повлияло на принцессу, Ц заявил
Загос Ц Если бы нам только сказать ей слово…
Билли бросился к окну, выходившему в розовый сад. Из комнаты принцессы не
было видно, но Билли далеко высунулся из окна.
Принцесса Ариадна стояла, опираясь рукой на солнечные часы. Тут же наход
ились свидетели ее подписи. В двух шагах от них краснощекий юрист склады
вал только что подписанную бумагу. Билли увидел также женщину, на котору
ю, очевидно, была возложена особая охрана принцессы: старую крестьянку К
сению По-лоц, которую Копперсвейт видел в театре в королевской ложе.
Билли перекинул одну ногу через подоконник.
Ц Верните этого сумасшедшего! Ц приказал король Павел.
Ц Билли, Ц закричал Доббинс, Ц когда ты научишься не вмешиваться в мои
дела?
Билли заставили спрыгнуть назад в комнату, но принцесса уже увидела его.
Он вернулся, бормоча что-то дерзкое о том, что дела лучше слов.
Король снова зашагал по сводчатой комнате. Норвежка следила за ним из гл
убокого резного кресла и нервными пальцами мяла платок. Ее большие глаза
были полны укора и тоски. Митрополит все еще держал документ в холеной, но
твердой руке. Доббинс продолжал спорить с бароном таким тоном, точно обс
уждался чисто академический вопрос:
Ц Но насколько я понял вас, барон, он женился не в качестве члена королев
ского дома. Он путешествовал под одним из своих более скромных титулов и,
как носитель такого титула, он мог вступить в обязывающий союз с мещанко
й.
Митрополит перешел в восточный угол комнаты и начал молиться перед икон
ой.
Ц Мистер Доббинс! Ц терпеливо ответил барон Раслов. Ц Вполне естестве
нно, что вы, гражданин республики, Ц даже такой великой республики, как в
аша, Ц не понимаете таких вещей. Однако, к счастью, в замке находится граф
Башко, государственный канцлер королевства и высший в нашей стране авто
ритет по юридическим вопросам. Вероятно, он теперь в саду, где изволит нах
одиться ее высочество. Если вы не согласны с моим мнением по этому вопрос
у, вы можете выслушать его. Как я уже сказал, только по особому акту парлам
ента и после торжественного отречения принца от своих прав наследника т
акой брак мог бы иметь силу.
Ц Я не хотел бы отнимать время у канцлера. Я только не понимаю…
Король перестал шагать. Его усмешка превратилась в гримасу.
Ц Время для непонимания прошло, Ц сказал он. Ц Довольно разговоров. Ба
рон превышает свои полномочия. Мой брак с этой женщиной вовсе не был брак
ом. Моим единственным настоящим браком будет тот, в который я вступлю с ее
высочеством принцессой Ариадной с благословения его преосвященства.
Митрополит, склоненный перед иконой, трижды медленно перекрестился и по
дошел к королю.
Ц Ваше величество! Ц тихо сказал он. Ц Что бы ни говорил гражданский за
кон, для церкви каждый человек существует как таковой, а брак есть брак. Во
т ваша жена. Пока она жива и не разведена по всем канонам веры невозможно н
и мне, ни какому-либо иному пастырю православной церкви обвенчать ваше в
еличество с принцессой.
Тихий голос умолк. В комнате башни водворилась на миг та тишина, которая я
вляется обычной данью неожиданному.
Первым пришел в себя барон, который спокойно выпроводил из комнаты бывши
х сторожей Билли.
Эльга Хольберг привстала с радостным восклицанием, но Доббинс, наименее
пораженный из слушателей митрополита, жестом заставил ее вновь сесть в к
ресло.
Билли держался около Загоса.
Ц Жаркая бомбардировка, Ц шепнул он ему, Ц и заговорили самые большие
пушки!
С лица ошеломленного короля сбежала вся краска. Потом оно снова залилось
пурпуром Ц скорее апоплексическим, нежели царственным:
Ц Что это значит, ваше преосвященство? Вы отказываетесь? Ц Узлы вен над
улись на висках его величества. Ц За это вы будете смещены!
Ц Я исполняю свой долг, Ц сказал митрополит.
Ц Вы Ц подданный моей короны!
Ц Я Ц пастырь божий.
Барон поспешил выступить примирителем:
Ц Ваше преосвященство, мы знаем каноны, и мы восхищаемся вашей смелость
ю, но ведь здесь замешана безопасность государства.
Ц Я исполняю свой долг, барон.
Раслов в упор посмотрел на него, потом повернулся и шепнул что-то на ухо к
оролю.
Ц Вот именно! Ц воскликнул Павел.
Он протянул вперед руку. Дрожащим пальцем он указывал на золотой наперсн
ый крест митрополита:
Ц Если так, то, клянусь этим крестом, там, где церковь изменяет мне, поможе
т закон. Достаточно будет одной гражданской церемонии: канцлер обвенчае
т принцессу с ее королем!
Митрополит смотрел мимо него на дверь. Там раздался чей-то жалобный голо
с, и с растерянным видом вошла Ксения Полоц.
Ц Ваше величество, принцесса увидела в окне американца, Ц взволнованн
о заговорила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики