ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После этого он взглянул на
карточку. Оказалось,
что она принадлежала столь важной особе, как граф Борис Ласковац. Что это
действительно важная особа, видно было из указания в надлежащем углу кар
точки, что граф Ласковац являлся представителем Колибрии в Вашингтоне.

Ц Подождите минутку! Ц крикнул Доббинс вдогонку уходящему слуге. Ц Бе
клин, Ц обратился он к одному из членов клуба, Ц вы знаете этого типа? Вы,
по-моему, знаете всех на свете.
Беклин был один из тех знакомых, которые только что вышучивали мистера Д
оббинса. Мистер Беклин был маленький человечек с блестящими птичьими гл
азами, розовыми щеками и острой седой бородкой. И если он не знал всех, ког
о следовало знать, то о большинстве известных людей он по крайней мере зн
ал, стоило ли их знать. Он взял карточку в руки.
Ц Ласковац Ц новое лицо на этой должности, Ц сказал Беклин. Ц Говорят,
что он играет в покер лучше всех в Париже и в экарте лучше всех в Вашингтон
е. Вероятно, он пришел к вам в клуб, желая перекинуться в картишки, в добавл
ение к своим поздравлениям и пожеланиям. Вам нужно принять его, господин
посланник, но советую вам оставить ваш бумажник у меня на хранении.
Ц Ерунда! Ц сказал Доббинс. Обращаясь к слуге, он спросил: Ц Есть ли кто-
нибудь в библиотеке?
В библиотеке, как и всегда, никого не было.
Ц Я приму его там.
Доббинс первый вошел в заставленную книгами комнату, но ему не пришлось
долго ждать. Сейчас же за ним туда ввели посетителя.
При свете затененных зелеными абажурами ламп граф Борис Ласковац казал
ся молодым человеком Ц значительно моложе Доббинса, смуглым и с очень ч
ерными глазами. Доббинс привык при встречах с людьми прежде всего обраща
ть внимание на их носы и находить им место в своей классификации. Ноздри у
Ласковаца были слишком открытые, чтобы произвести какое-нибудь впечатл
ение на Доббинса. Кроме того, граф кланялся слишком низко, и, как этого нел
ьзя было не заметить при продолжительном рукопожатии, у него были потные
руки.
Ц На мою долю выпала честь приветствовать новичка в дипломатическом ко
рпусе, хотя и отличившегося на других поприщах, Ц сказал граф.
Ц Благодарю, Ц ответил Доббинс.
Он всегда несколько свысока относился к тому, что его земляки гордо назы
вали дипломатией без дипломатических тонкостей. Теперь же он решил, что
если ему придется ехать за границу в качестве представителя своей родин
ы, он непременно примкнет к этой школе.
Ц Благодарю, Ц повторил он.
Ц Как приятно, Ц продолжал посетитель, Ц что вы начинаете службу в мое
й дорогой Колибрии!
Ц Благодарю, Ц еще раз произнес Доббинс и умолк.
Но тут граф Борис неожиданно быстро перешел к делу Ц быстро для диплома
та вообще, а для ближневосточного в особенности. Находясь чисто случайно
в Нью-Йорке, он-де зашел спросить, конечно, совершенно неофициально,
вся ли заметка, напечатанная в утренних газетах, соответствуе
т истине. Вся ли? Да? Нет?
Доббинс покраснел.
Ц Заметка в утренних газетах… Ц начал он, стараясь сообразить, чего дои
скивается посетитель, прекрасно зная собственные чувства по этому вопр
осу: Ц заметка в утренних газетах появилась… гм… несколько преждевреме
нно.
Посетитель неожиданно повеселел и полез еще раз пожимать Доббинсу руку.

Ц Сэр, Ц сказал он, Ц разрешите мне еще раз… Мои горячие поздравления…
Лично и официально, сэр… мои горячие поздравления!
Что имел в виду этот субъект? За минуту до того он поздравлял Доббинса по п
оводу принятого им назначения. А теперь Ц что за штука? Не часто ведь случ
ается, чтобы уроженец какой-нибудь страны поздравлял иностранца с тем, ч
то тот не едет в эту страну. Доббинс находил такую вежливость по крайней м
ере своеобразной.
Ц Я сказал только Ц преждевременно, Ц сухо заметил он.
Ц Вот именно. Ц Граф Борис умел одновременно многозначительно улыбат
ься и принимать сконфуженный вид: очевидно, в этом сказывался лоск европ
ейского дипломата. Ц Я понимаю вас. Вы хотите сказать, что заметка была п
реждевременна Ц или неточна Ц в отношении этого молодого джентльмена
Ц как его звать? Ц Копперсвейта? Да, Копперсвейта. Нет? Да?
Несмотря на всю необузданность молодого человека и его неудобные выход
ки, Доббинс питал к Билли самые теплые чувства. Он считал (совершенно ошиб
очно), что Билли представляет собой копию его самого в молодости. Так или и
наче, Доббинс не любил вмешательства посторонних в свои дела.
Ц Что вы имеете против мистера Копперсвейта? Ц спросил он.
Улыбка поблекла на лице графа. Дипломатическая непроницаемость на миг и
спарилась, осталось только смущение.
Ц Стоит ли говорить об этом, даже так неофициально?
Ц Мистер Копперсвейт Ц сын одного из лучших людей, когда-либо посылавш
ихся нами за границу.
Ц Я это отлично знаю.
Ц И он сам Ц исключительно способный юноша. Ц Доббинс подумал о том, ка
к Билли устроил комбинацию с «Объединенной прессой», и не без горечи пов
торил: Ц Исклю-чи-тельно способный!
Ц Не сомневаюсь, Ц сказал граф Ласковац.
Ц Так что же? Ц спросил Доббинс. Посетитель положил смуглую руку на то м
есто, где
у него билось сердце Ц если у него таковое было.
Ц Я вполне согласен с данной ему характеристикой. И все-таки я спрашиваю
вас: стоит ли нам говорить о том, что я могу иметь против него?
Ц Если вы вообще хотите говорить со мной о моем назначении, то это соверш
енно необходимо.
Ц Однако, Ц смущение колибрийского дипломата, видимо, возрастало, Ц в
ы должны и сами знать, в чем дело. Он был у вас вчера вечером и не мог не расс
казать вам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики