ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Глотка у него Ч будь здоров, как у бэньши!
Ч Прикажете, ваше величество, попозже лучников учить?
Ч Пусть гоняет. У Берка что ни слово Ч песня. Куда там бардам! Слушал бы и
слушал.
Ч Так что сказать барону Бетрену?
Ч Да ничего не говори. Давай еще яиц…
Ч Вот, а я что толкую, ваше величество. Проголодались… Вы кушайте, кушайт
е, а нам прибраться бы…
С хрустом разгрызая скорлупу второго яйца, король буркнул что-то не слиш
ком протестующим тоном. Обрадованный Герек дважды хлопнул в ладоши. В дв
ерь протиснулся простоватого вида здоровяк с ведром и тряпкой. Под мышко
й он зажимал выброшенную в окно подушку.
Ч Кто таков? Ч немедленно насторожился Витгольд. Ч Почему здесь?
Ч Ваше величество… Ч с легким укором произнес постельничий. Ч Уж втор
ую луну спрашиваете. Племяш мой, из слободы. Сестра просила ко двору прист
роить.
Ч Здоровый лоб, Ч с набитым ртом пробурчал король. Ч Почему не в стражу?

Ч Так сказывал уже… Немой с рождения он.
Ч Немой? Это хорошо… Если и услышит что Ч не проболтается. И язык резать
не надо.
Король скрипуче захохотал, продолжая цепким взглядом из-под бровей след
ить за слугами…
Парень двинулся через комнату, по пути протирая попадающиеся на глаза пр
едметы. Возлежащий на ложе монарх интересовал его не более, чем голодную
крысу мраморный барельеф.
Ч Старательный, Ч заметил, как бы извиняясь за непроходимую тупость пл
емянника, Герек.
Ч И толковый, Ч в тон ему отозвался король.
За разговором Витгольд с завидным для тяжелобольного аппетитом умял вс
е принесенные Гереком яйца.
Ч Где мой кубок?
Ч Сию минуту, ваше величество.
На свет появился тяжелый, оправленный в серебро рог коричневой блестяще
й кости. Знаток без труда узнал бы редчайшую и баснословно дорогую кость
единорога из далеких южных краев. Молва приписывала этому материалу спо
собность обезвреживать любой яд. Как известный, так и не известный. С нача
ла своей изнурительной болезни Витгольд пил только из него. И только клю
чевую воду.
Отхлебнув из поданного слугой кубка, король горько вздохнул:
Ч Фу ты, гадость какая. Вина бы испить.
Ч Прикажите только…
Ч Ага, вот тут вы мне отравы и подсыплете. Так и норовишь спровадить меня
в Нижний Мир. За что только терплю?
Ч Обижаете, ваше величество, Ч с болью в голосе пробормотал Герек.
Ч Вас обидишь. Отравители. Убийцы. Ч И, не меняя тона, Витгольд добавил:
Ч Где горшок мой?
Ч Все наготове, не извольте беспокоиться. Ч Герек, кряхтя, выволок из уг
ла громадную ночную вазу, выполненную в виде кресла.
Ч Водружайте, Ч милостиво повелел монарх, разрешая продолжать ежеутр
енний ритуал.
Утвердившись с помощью обоих слуг на фантасмагорическом троне, Витголь
д надолго погрузился в блаженство.
Пользуясь случаем, слуги стянули с изнуренного болезнью, сухого тела дли
нную Ч до пола Ч полотняную рубаху, пропитанную потом, измаранную на гр
уди остатками вчерашнего ужина. Герек протер смоченным в теплой воде пол
отенцем лоб и щеки повелителя, редкой костяной гребенкой вычесал остатк
и скорлупы из бороды, разровнял ореол реденьких волос, окружающих лысину
. Племяш его подал сложенную свежую рубаху.
Ч Там Валлан уж битый час дожидается, Ч словно только что вспомнив, бря
кнул постельничий.
Ч Что ж молчишь, подлец? Ч вскинул брови король. Ч Водружай на место.
Ч Рубаху позволите?
Ч Давай, давай… Шевелись!
Устраивая тщедушное тело монарха на ложе и заботливо подсовывая под выс
очайшую спину и бока подушки, Герек пробурчал едва слышно:
Ч Подождет, душегубец. Ему ж на пользу. Смиренней будет.
Ч Ты это, того. Ч Желтоватый, весь в старческих пятнах кулак Витгольда л
егко коснулся носа слуги. Ч Не смей за меня решать. Я еще пока что здесь ко
роль. Прикажу ждать Ч подождет. Прикажу гнать Ч будешь гнать. Прикажу в н
оги пасть и задницу целовать Ч сделаешь, как скажу. Зови.
Постельничий направился к выходу из спальни.
Ч Эй, погоди!
Сделав недоуменный вид, Герек обернулся, тщательно скрывая спрятавшуюс
я в уголке тонких губ улыбку.
Ч Забыл…
Ч Что, ваше величество?
Ч Ух, я тебя, мерзавец!
Ч Ах да…
Нарочито кряхтя, слуга наклонился и вытащил из-под кровати заботливо за
вернутый в холстину маленький самострел, приспособленный для стрельбы
одной рукой. Рукавом смахнул пыль. Взвел тетиву и аккуратно вложил в жело
б короткую толстую стрелу. Положил самострел Витгольду под левую руку и
прикрыл шкурой чернобурки.
Ч Удобно, ваше величество?
Ч Сойдет, Ч оглаживая пальцами полированную рукоять, ответил король.
Ч Хороший самострел. Спуск чуткий… Люблю я его.
Дверь за слугами захлопнулась и почти тут же распахнулась от толчка силь
ной руки уверенного в себе человека.
Ч Ваше величество! Ч Переступивший порог мужчина сделал положенные э
тикетом пять шагов и преклонил колено.
Узлы тугих мышц бугрились под кольчугой, прикрытой коричневым с оранжев
ым пламенем табардом. Бросался в глаза мощный затылок.
Ч Вставай, вставай. Сколько раз говорить, чтоб церемоний поменьше разво
дил, Ч без недовольства в голосе произнес король.
Ч Как будет угодно вашему величеству. Ч Валлан выпрямился и вперил в Ви
тгольда тяжелый взгляд немигающих серых глаз.
Ч Догадываюсь, зачем пожаловал.
Ч Проницательность Ч главная черта вашего характера, ваше величество.

Ч А подхалимство, пожалуй, твоего. Ч Король потер кулаком кончик носа.
Ч Ваше величество позволит? Ч пропустил издевку мимо ушей воин.
Ч Валяй. Опять бешеная сидка разгулялась?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики