ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И он понял, какая борьба происходит в ней. Нарочно не входил в нее до конца,
искушая, заставляя окончательно расслабиться и соединиться с ним.
Он целовал ее нежно, неторопливо. Кусал мочку уха, нашел местечко, где пуль
сировала жилка в ложбинке у горла. Шептал ее имя, касался губами груди.
Кресси больше не сопротивлялась, наоборот, его возбужденное тело притяг
ивало ее, как магнит.
Да и Драко тоже не был железным. Он полностью отдался страсти. Мощно вторг
ался в тело молодой женщины, стремясь достичь пика наслаждения.
Когда все кончилось, он лег на спину, закрыв глаза рукой. Его дыхание посте
пенно возвращалось к нормальному ритму.
Кресси села, откинув с лица волосы. Она думала, что близость с Драко принес
ет ей радость, но чувствовала лишь холодную пустоту внутри.
Девушка даже испугалась. Она не осмеливалась взглянуть на грека. Когда о
н поднялся с ковра и подошел к креслу, на котором лежала его одежда, никто
из них не нарушил воцарившуюся в комнате тишину.
Но, в конце концов, он заговорил:
Ц Ты позволила мне использовать себя. Почему?
Ц Оплачиваю медицинские счета моего отца, ты же знаешь...
Драко выругался. Затем передал ей платье.
Ц Одевайся.
Кресси натянула стрейч через голову, но не стала застегивать молнию. Рук
и девушки тряслись.
Когда он заговорил снова, его голос казался совершенно безразличным.
Ц На кухне есть еда. Цыпленок, персики... В придачу Ц шампанское...
Она провела языком по пересохшим губам.
Ц Ты разделишь со мной трапезу?
Ц Нет, Ц холодно бросил он. Ц Мне лучше уйти, чтобы не поддаваться разли
чным соблазнам.
Он пошел к двери. Кресси бросилась за ним, придерживая незастегнутое пла
тье руками. Девушка спросила:
Ц А ты приехал сюда на машине? Что-то я не видела ее.
Ц Припарковался за домом. Берри показала мне, где это можно сделать.
Ц На месте моего отца?! Ц возмутилась Кресси. Ц Как Берри могла позволи
ть такое?
Ц В отличие от тебя, Крессида, она приняла тот факт, что теперь здесь хозя
ин я.
Острая боль пронзила сердце девушки, тело сковал мертвенный холод.
Ц Будь ты проклят! Ц вырвалось у нее. Она занесла руку, чтобы ударить Дра
ко. Хотела уничтожить его, разорвать на куски.
Реакция грека оказалась мгновенной. Он перехватил ее запястье и встряхн
ул девушку так, что платье слетело с хрупких плеч, обнажив все до талии.
Его лицо напряглось. Он жестко произнес:
Ц Есть только один способ совладать с такими женщинами, как ты.
Распалившись, Драко прижал ее к закрытой двери. Кресси попыталась прикры
ть обнаженную грудь руками, но не тут-то было. Мужчина не позволял сделать
этого.
Ц Поздно прикидываться скромницей, милая. А гнев тебе к лицу...
Она задыхалась:
Ц Отпусти меня, ублюдок.
Ц Отпущу. Когда посчитаю нужным.
Драко сорвал с нее платье и бросил на пол. Затем овладел ею без лишних пред
исловий. Его злость и ее ярость столкнулись в жестоком поединке.
Какой кошмар, успела подумать она, прежде чем утратила способность мысли
ть...
Его руки обхватили ее ягодицы, приподнимая женское тело навстречу мощны
м толчкам. Он ритмично врезался в ее размякшую плоть.
Его губы жадно целовали ее рот, слизывая соленые слезы, заливавшие лицо К
ресси. Она громко стонала, находясь в состоянии, близком к обмороку. Все во
круг превратилось в разноцветный вихрь.
Кресси пыталась вырваться из этого потока страсти, но у нее ничего не пол
учалось. Глубоко внутри она чувствовала приближение умопомрачительног
о оргазма. Наслаждение нарастало, жар проникал в каждую клеточку ее тела
... И вот, свершилось! Когда все было кончено, она безвольно повисла на нем, к
ак тряпичная кукла, не в силах произнести ни слова.
Драко подхватил ее на руки и отнес в другой конец комнаты, где небрежно оп
устил на диван.
Кресси лежала, бессмысленно глядя в пустоту. Ее лицо пылало, волосы превр
атились в спутанное облако, в глазах блестели слезы.
А Драко продолжал издеваться. Он сунул руку во внутренний карман пиджака
и достал бумажник.
Дождь из пятидесятифунтовых банкнот обрушился на нее.
Ц Кажется, я испортил тебе платье. Купи себе новое. Что-нибудь, в чем ты не
будешь выглядеть так, словно оплакиваешь свою потерянную девственност
ь. Ц Он сделал паузу. Ц И никогда не пытайся сопротивляться мне.
Она хотела дотронуться до него, попросить о пощаде, но не могла произнест
и ни слова. Молодая женщина была совершенно опустошена произошедшим.
Кресси лишь посмотрела греку вслед. На пороге он обернулся:
Ц И не жди от меня извинений. Я ни в чем не раскаиваюсь.
И вышел, громко хлопнув дверью.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Ц Я собираюсь нанять частного детектива, Ц объявил Джеймс Филдинг. Ц П
рофессионала, который знает, что делать в подобных ситуациях. Он найдет м
ою жену и убедит вернуться домой. Конечно, услуги детектива потребуют бо
льших денег, но ничего. Я буду много работать. И зачем только ушел на пенси
ю так рано...
В воздухе повисла неловкая тишина. Кресси видела, как обменялись встрево
женными взглядами дядя с тетей. Она в отчаянии крепко сцепила пальцы.
Каждый день одно и то же, подумала устало Крессида. Отец постоянно планир
овал сколотить новое состояние. Чтобы вернуть Элоизу. Ничто больше не во
лновало его. Он, казалось, полностью утратил связь с реальной жизнью.
Серьезные проблемы Ц например, то обстоятельство, что их дом принадлежи
т теперь другому человеку, Ц отбрасывались в сторону.
Но разве я имею право критиковать отца? Ц спрашивала себя Кресси. Ведь св
ою жизнь так же превратила в кошмар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики