ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Он сейчас в Лондоне, в отеле «Гранд Империал». Кстати, в пентхаусе. Тебе
нужно позвонить и договориться о встрече.
Ц Почему-то мне все это не нравится, Ц громко объявил сэр Роберт. Ц Ведь
ты Ц юрист Джеймса. Этот Вианнис должен контактировать именно с тобой, а
не с Кресси.
Ц Я заявил то же самое, но этот господин был непреклонен. Требовал общени
я только с Крессидой Филдинг. Но она, конечно, может отказаться.
Ц Нет, Ц произнесла Кресси. Ц Если этот Вианнис готов бросить моему отц
у спасательный круг, я поговорю с ним. Позвоню завтра и договорюсь о встре
че.
Ц Хорошо, Ц сказал сэр Роберт, Ц поступай, как считаешь нужным. Если, кон
ечно, не боишься нарваться на аферистов, Ц добавил он.
После того как мужчины ушли, Кресси некоторое время стояла, уставившись
в пустоту. Потом подошла к рабочему столу, взглянула на экран компьютера.

И... снова увидела светящийся конверт.
Волнуясь, она открыла электронное письмо.
Я жду тебя. Вернись ко мне.
Ц О, господи, Ц прошептала девушка, прижимая руку ко рту. Ц Теперь-то все
понятно. Что же будет дальше?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Лифт плавно поднимался вверх Ц к пентхаусу. Кресси глубоко вдохнула. Са
мое главное Ц оставаться спокойной и контролировать ситуацию. Если она
хоть на мгновение расслабится, все эмоции, бушующие у нее внутри, выплесн
утся наружу.
Она тщательно подбирала одежду для этой встречи. Безупречный синий кост
юм. Длина юбки Ц до колен. Шелковая блузка кремового цвета застегнута до
самого горла. Ансамбль дополняли синие туфли на среднем каблуке и элеган
тный кейс. Волосы девушка собрала в аккуратный пучок, прихватив его зако
лкой.
Кресс искусно наложила макияж, чтобы скрыть красноречивые следы очеред
ной бессонной ночи.
Англичанке хотелось выглядеть серьезной деловой женщиной, уверенной в
себе.
Но этому мешал предательский комок, подступающий к горлу. О, господи, пожа
луйста, сделай так, чтобы я ошиблась в моих предположениях...
На последнем этаже перед лифтом ее ждал высокий блондин, который поприве
тствовал девушку по-английски с американским акцентом. Он представился
, как Пол Никсон, персональный помощник мистера Вианниса.
Блондин провел ее через коридор, застеленный толстым ковром, к массивным
двойным дверям.
Он постучал, а затем объявил:
Ц Мисс Филдинг, сэр, Ц и отступил в сторону, приглашая Крессиду войти.
Комната была залита ярким светом, который попадал в помещение через гига
нтские окна. Перед девушкой открылась панорама Лондона.
На фоне одного из окон вырисовывалась стройная мужская фигура.
Девушка чуть не задохнулась от волнения. Она вдруг поняла, что ее предпол
ожения обернулись реальностью.
Мужчина стоял неподвижно, но Кресси чувствовала, что он напряжен как нат
янутая струна. Его ярость заполняла все помещение. Девушка вздрогнула, е
й хотелось убежать.
«Незнакомец» тихо произнес:
Ц Так тебе пришлось, в конце концов, прийти ко мне, Крессида, неверная моя.

В его голосе слышались угрожающие нотки, которые заставили девушку задр
ожать. Она всеми силами старалась не выдать своего страха.
Кресси вздернула подбородок:
Ц Мистер Вианнис?
Ц Какой официоз! Ц Ирония в его голосе убивала ее. Ц Но, действительно, к
ак еще можно обращаться к бывшему жениху, которого ты хладнокровно преда
ла?
Она спокойно ответила:
Ц Я пришла сюда обсудить дела моего отца и не собираюсь участвовать в об
мене оскорблениями.
Ц Нет, Ц поправил он, Ц ты пришла, чтобы принять мои условия. И у тебя нет
выбора.
Крессида молила Бога о том, чтобы увидеть здесь совершенно незнакомого ч
еловека. Что ж, ее мольбы были услышаны, потому что перед ней стоял не тот Д
рако, которого она знала, Ц носившего потрепанные джинсы и танцующего в
лучах солнца. Нет, этот мужчина никогда не целовал ее, не улыбался ей ослеп
ительно, не держал в своих объятиях. Чужой.
Она созерцала утомленного проблемами делового человека. Его черный кос
тюм был безупречно скроен и пошит из самой лучшей ткани, серый галстук сд
елан из настоящего шелка.
Его непокорные темные пряди были аккуратно зачесаны назад. А в черных гл
азах не было той золотистой искорки, которая так будоражила ее, Ц они каз
ались холодными и непроницаемыми.
Даже его голос изменился. Теперь он говорил по-английски без малейшего а
кцента.
Молодой мужчина подошел к большому столу в центре комнаты и сел, указав е
й на стул с противоположной стороны.
Девушка безмолвно повиновалась. Ее ноги подкашивались, сердце билось не
ровно.
Но, несмотря ни на что, она пыталась говорить спокойно.
Ц Как ты нашел меня?
Ц Ты останавливалась в одном из моих отелей, так что у меня была о тебе вс
я информация. Потом я сделал необходимые запросы...
Ц Значит, ты шпионил за мной? Ц возмутилась Кресси. Ц До того, как попрос
ил выйти за тебя замуж?
Он натянуто улыбнулся.
Ц Я занялся этим намного раньше. В тот самый день, когда мы впервые увиде
лись. Я должен был знать, что ты та, за кого себя выдаешь.
Ц Какое счастье, что я тогда угодила всем твоим запросам, Ц презрительн
о бросила Кресси, не скрывая растущего отвращения к своему визави.
Ц Тогда да, Ц сказал он. Ц Сейчас уже нет.
Девушка облизнула пересохшие губы. Она понимала, что Драко наблюдает за
ней, видит, как она нервничает.
Крессида Филдинг спросила:
Ц А когда ты узнал о проблемах моего папы?
Ц Неважно, Ц ответил он. Ц Тем не менее, твой отец полный банкрот.
Ц Я знаю, Ц чуть не заплакала Кресси. Ц Вот почему я сегодня здесь.
Ц Нет, Ц возразил он, Ц главная причина в другом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики