ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Знаю, знаю, — настаивал голос. — Я знаю, в каком положении вы находитесь, Хикки. Но здесь требуют именно того, о чем я говорю. Очень сожалею, но толку мало, если вы не будете сбивать побольше бомбардировщиков. Это итальянское наступление является решающим.
— В прошлый раз тоже так говорили, — напомнил Хикки.
— Можете вы делать по два вылета в день? — спросил голос.
— Если будете нас снабжать. Сегодня мы остались без обеда.
— Я постараюсь переслать вам кое-что на «Бомбее», — сказал голос.
— Да, но нам крайне нужно пополнение. Если хотите, чтобы мы сбивали бомбардировщики, дайте нам «Харрикейны».
— Я пробовал говорить насчет «Харрикейнов». Безнадежно.
— Ну ладно. Будем делать по два вылета. Хотите, чтобы сегодня мы сделали еще один?
— Да. Янину, кажется, бомбили? Вы не пострадали?
— Нет, — сказал Хикки устало. — Мы не пострадали.
— Отлично. Пошлите донесение, как обычно, Хикки.
— Слушаюсь, сэр.
— Завтра позвоните. А на сегодня желаю вам успеха. Вам и другим.
— Спасибо, сэр.
— До свиданья, Хикки. Еще раз желаю успеха.
— До свиданья, — сказал Хикки. Он повесил трубку и выругался. Письменное донесение он молча вручил греческому лейтенанту, говорившему по-английски, который во время происходившего разговора стоял возле телефона. Не сказав ни слова, он повернулся и вышел на улицу. Светило яркое полуденное солнце, а ему казалось, что уже вечер. Он отправился прямо в гостиницу и в вестибюле застал Тэпа и Ричардсона, которые приставали к швейцару, пытаясь раздобыть через него хоть что-нибудь поесть.
— Ничего нет, Хикки. Совершенно ничего нельзя достать, — сказал Тэп.
— А в ресторане?
— Ресторан разбомбили.
— Я пойду поговорю с греческим начальством. Продовольствие для нас должны были доставить еще несколько дней назад. Что они, черт возьми, думают, — не можем же мы так, — возмутился Хикки.
— Вероятно, хлеб можно достать где-нибудь, — сказал Ричардсон.
— Хлеб меня не устраивает. Я по-настоящему голоден, — отрезал Тэп.
— Под вечер мы опять вылетаем.
— Куда?
— Опять туда же. Подробно расскажу потом.
— Господи Иисусе, что еще случилось? — спросил Тэп.
— Грекам, как видно, приходится туго, — сказал Ричардсон.
— Опять будем охотиться за бомбардировщиками. Нет, на будущее время я постараюсь непременно попасть в такую эскадрилью, где есть «Харрикейны», «Спитфайры» или «Дифайэнты».
— Югославы только что присоединились к державам оси, так что мы, наверное, их получим. По крайней мере «Харрикейны». С фрицами без «Харрикейнов» не справишься.
— Все здешние греки уверены, что немцы не заставят себя ждать, — заметил Тэп.
— Так оно и будет, — сказал Ричардсон.
— Я не боюсь немцев, если у нас будут «Харрикейны». Но если только «Гладиаторы»…
— Еще несколько дней, и все будет ясно, — сказал Хикки. — А пока попробую раздобыть чего-нибудь поесть.
Хикки ушел. Тэп и Ричардсон поднялись наверх и завалились спать.
12
В два часа Хикки всех разбудил.
— Вставайте, ребята, — сказал он. — Я достал еды.
— Когда вылетаем?
— Примерно через час, — сказал Хикки.
Они спустились вниз, и Хикки распорядился, чтобы накрыли стол в вестибюле. Появился черствый греческий хлеб, салями, сыр и кофе.
— Пища для героев, — сказал Квейль.
— Для каких — для греков? — насмешливо отозвался Ричардсон.
— Грекам это в самый раз.
За едой говорили мало.
Квейль кончил раньше других и поспешил в госпиталь. Он заглянул в приемную, но Елены там не оказалось. Тогда он прошел в помещение старшей сестры.
— Хэлло, инглизи!.. Хэлло! — приветствовала она его.
— Хэлло, сестра. Как себя чувствуете?
— Очень хорошо.
— Простите за сегодняшний налет.
— Мы мало пострадали. Больше испугались. А вы поднялись сейчас же в воздух, да?
— Да.
— Сбили итальянцев?
— Семерых, — сказал Квейль. — И потеряли одного.
— Грустно, но без этого не обойдешься. Палка о двух концах.
Квейль взглянул на нее и улыбнулся.
— И кто же это? — спросила сестра.
— Вы едва ли знали его, — сказал Квейль. — Брюер — высокий, добродушный, совсем молодой.
— Не все ли равно, знала я его или нет? Я знаю всех.
— Я ищу мисс Стангу, — сказал Квейль, чтобы переменить разговор.
Сестра сняла телефонную трубку и сказала что-то по-гречески.
— Вы думаете, скоро придут немцы? — спросила она.
— Думаю, скоро. Они не любят медлить.
— Против немцев нам не устоять. Но мы будем драться. В Грецию прислали австралийцев, так ведь?
— Да, кажется, так.
Вошла Елена. Она стала извиняться перед старшей сестрой за посещение Квейля, но та сказала:
— Ничего. Поухаживайте за ним. Он так молод и постоянно подвергается опасности. Не беспокойтесь. Поухаживайте за ним, чтобы он не чувствовал себя несчастным.
Когда они вышли из комнаты, Квейль спросил Елену, что ей сказала сестра. Она грустно улыбнулась и сказала:
— Она говорит, что вы постоянно в опасности и я должна поухаживать за вами.
Квейль от души рассмеялся.
— Первый раз слышу, что вы так смеетесь, — сказала Елена.
— Мне нравится, что она относится к каждому так, словно это ее единственный сын. Она и с вами так, Елена?
— Да. Она очень добрая. Все ее любят. Кого-нибудь сбили сегодня?
— Кто? Я?
— Нет. Кого-нибудь из ваших?
— Да. Брюера. Попал в самую гущу итальянских истребителей.
— Это тот, совсем юноша?
— Да.
— Бедный. Никогда не знаешь, кто будет следующий. Я никогда не знаю, вернетесь ли вы.
— А вы не беспокойтесь. Не думайте об этом. Я не думаю. Будь что будет. Вот что будет с вами, когда сюда придут немцы? — сказал он.
— Не знаю. Нас, вероятно, пошлют обратно в Афины. Там теперь австралийские войска, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119