ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А потом, по странному стечению обстоятельств, редакция его газеты взлетает на воздух полгода спустя.Несмотря на логичные доводы шефа полиции и интуицию, убеждавшую Далтона в правоте Маккомиса, он все же не желал вмешиваться.– Я давно вышел из игры, – повторил он. – Я потерял форму.– Лучше вы с потерянной формой, чем какой-нибудь любитель-самоучка. Если бы я смог заручиться поддержкой профессионала! Вы нужны нам, Макшейн. Вы нужны Фэйф.– У нее есть родственники? Кто-нибудь, на чью помощь она может рассчитывать?– Она была в семье единственным ребенком. В трехлетнем возрасте потеряла мать. Ее дед умер в прошлом году в Канзасе. Я никогда не слышал, чтобы у нее были двоюродные братья или сестры. У нее никого нет, Макшейн. Вы должны помочь ей.С этими словами Маккомис поднялся и вышел, оставив Далтона в одиночестве.Далтон задумался. Он не должен был Фэйф ровным счетом ничего. Он мог вскочить на «Харлей» и уехать из города или вернуться в отель и хорошенько выспаться – а сон был необходим, так как Далтон два дня провел на ногах.Но ему никак не удавалось стереть из памяти бледное потерянное лицо Фэйф, когда медсестра увозила ее на каталке в палату, где ей предстояло провести ночь.Расплатившись с официантом, Далтон вышел на улицу. Его не покидала тревога за Фэйф. В конце концов он перестал бороться с собой. В этом деле слишком много совпадений, а он не верил в них, особенно в те, в которых замешано его имя. И бомбы.Он вернулся в отель, сложил немногочисленные вещи в дорожную сумку и расплатился за номер.В больницу Далтон приехал за несколько минут до начала грозы.Конечно, Чарли Маккомис добросовестно сделает свое дело, так же как и агенты ФБР. Но раз Брайан Маккомис считает, что ему лучше остаться и помочь, и раз шеф полиции почти признал, что не в состоянии защитить Фэйф Хиллман…Было уже больше восьми. Незаметно проскользнув в палату Фэйф, он увидел, что вся комната заставлена цветами, а та, кому они предназначались, мирно спит. Потом начался ее кошмар…Теперь она смотрела на него невидящим взглядом, белая как мел, с покрытым бисеринками пота лицом.– Что вы здесь делаете? – Ее голос прервался.Хороший вопрос. Ее пальцы, впившиеся в его руку, слабели с каждой минутой.– Каждому человеку надо где-то быть, – неопределенно ответил Далтон.Звук его низкого спокойного голоса прогнал прочь кошмарные видения Фэйф. Ей захотелось спросить, почему его голос обладает такой чудодейственной силой, но она вовремя одернула себя.– С-спасибо.Фэйф разозлилась на себя, не в силах унять бьющую ее нервную дрожь. Нужно отпустить его руку. Лучше бы он ушел и не видел ее в таком виде, дрожащую и… Едва она подумала «испуганную», как поняла, что это неправда. Рядом с ним ей совсем не было страшно. Сон растаял, от его ладони исходило тепло, и на самом деле ей больше всего на свете хотелось никогда не выпускать его руку из своей.Фэйф чуть ослабила хватку пальцев, и Далтон тут же освободил свою руку, как будто только и ждал подходящего момента. Фэйф смутилась, вспомнив, как вцепилась в него. Но он не ушел, только сел на стул, стоявший в углу палаты.– Что вы делаете? – прошептала Фэйф, натягивая на подбородок смятую простыню.– Сижу.«Что за глупые вопросы задаю?» – подумала Фэйф.– Зачем?– А вы можете снова поспать.– Зачем? – тупо повторила Фэйф.– Потому что сон вам необходим.– Что вам здесь нужно, Макшейн?– Вас часто мучают ночные кошмары, мисс Хиллман? – ответил вопросом на вопрос Далтон.Фэйф резко вздохнула. Ему не следовало напоминать ей о недавнем ужасе. Память о взрыве была так же свежа, как стоявшие повсюду цветы.За дверью послышался скрип туфель по линолеуму, и в палату вошла медсестра, которую Фэйф никогда не видела.– Вы не спите? У вас скверные шутки, мисс Хиллман. Что это вы просыпаетесь ни с того ни с сего посреди ночи?Фэйф бросила взгляд на стенные часы.– Но еще только десять вечера.– Вы проспали всего пару часов, а затем начали дико кричать. Кто вы?От удивления Фэйф заморгала.– Прошу прощения? – переспросила она, решив, что что-то не расслышала.Медсестра усмехнулась.– Мне нужно выяснить, знаете ли вы, кто вы такая, где находитесь и можете ли сообщить любые сведения о себе, чтобы я дала заключение о состоянии вашей психики.– Моей… что? – Фэйф сжала ладонями виски. – Разве я похожа на ненормальную. Меня зовут Фэйф Хиллман, я в больнице, потому что мой офис взорвался. А почему я не знаю вас?– Сандра Картер, к вашим услугам.Сестра помогла Фэйф лечь удобнее, обмотала ее правую руку выше локтя жгутом для измерения давления и начала энергично сжимать танометр.– Я приехала в Ту Оукс всего три недели назад, – сказала она. – Мы никогда не встречались. Как вы себя чувствуете?– Как будто меня переехал грузовик. Огромный. Восемнадцатиколесный. Причем дважды.Сестра сочувственно улыбнулась.– У вас что-нибудь болит?– Да нет, – отозвалась Фэйф. – Только немного ломит тело и саднит горло.– А как голова?– В порядке.Медсестра закончила измерять давление, повернулась, чтобы уйти, и только тут заметила сидящего в углу Далтона.– О, вы все еще здесь. Откровенно говоря, я этому рада. – Она направилась к двери. – Подонок, пославший бомбу по почте, способен на что угодно. Хорошо, что есть кому присмотреть за ней.Когда за Сандрой закрылась дверь, Фэйф тяжело вздохнула.– В этом городе ничего не утаишь.– Трудно утаить бомбу, особенно когда она взорвалась.Фэйф повернула на подушке голову и взглянула на него.– Наверное, вы правы. Почему вы здесь, Макшейн? В качестве кого? Моего ангела-хранителя?– Вы хотите, чтобы я ушел?Фэйф молча уставилась в потолок. Наоборот, она не хотела его ухода, но это было безумством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики