ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вид у него был виноватый и обескураженный.— Прости, — выдавил он. — Я должен был предупредить тебя об этих ублюдках.— Ты их знаешь? — поморщился Портер, ощупывая поврежденное колено в надежде привести в чувство онемевшую конечность.— Уже не первый год. Это «Лидс Юнайтед», их фирма «Service Crew».На несколько секунд он прервал беседу, наблюдая из окна.— Будь готов к худшему. Уверен, что,этим не кончится. У меня предчувствие.Портер перестал растирать колено и обернулся было к нему, но спина живо напомнила о себе, так что ему пришлось вернуться в ту же позу — ссутулившись над больным коленом.— Разделяю твои предчувствия.Фитчет собирался сказать еще что-то, но помешал Хоки, всунувший голову с другой стороны.— Ты в порядке, Терри? Сволочи, йоркширцы. Сейчас кругом полно придурков. Вот так всегда — обязательно объявится какой-нибудь хрен с горы, которому что-то не нравится. Психи, одним словом. Ничего, мы с этими суками после разберемся.Портер выбрался из машины и встал перед ним.— Забудь, Хоки, — сказал он, покачав головой. — Просто забудь. — Он захромал в сторону автосервиса. — Пойду отолью.Не успел он сделать и нескольких шагов, как перед ним снова возник Хоки в сопровождении Фитчета, несколько виновато державшегося в стороне.— Пойдем, калека хренов, мы подержим тебе. Я хочу убедиться, что слухи о негритянских членах правда.Хоки с Фитчетом громко рассмеялись и пустились к автосервису, оставив Портера в замешательстве. Колено не желало принимать на себя вес всего тела, и случись что — если ему придется сматываться в срочном порядке — он окажется в большом затруднении.Джарвис вышел из душа, растирая волосы полотенцем.— Славно. Настоящие римские термы.— А вы там бывали?— Еще успеем побывать. Рим впереди.— Везет же некоторым, — пожаловался Стив Парри. — А мой саквояж с умывальными принадлежностями остался в машине по ту сторону моста.Джарвис расплылся в улыбке:— «Ноблесс оближ», как говорят французы — положение обязывает. Всякая должность, помимо ответственности, имеет свои привилегии. Так-то, детектив-сержант.Как будто в подтверждение этих слов, Парри поднес ему чашку кофе, в свою очередь сделав вид, что пьет из воображаемой чашки.— Надеюсь, вы довольны, ваша светлость. Джарвис уже был готов ответить в том же духе, когда по мобильнику Парри раздался звонок.— Да, Нил. …Нет, он не может, только из душа. Да, все в порядке, просто волосы не высохли, и трубка будет «утоплена»…Он лукаво посмотрел на Джарвиса, но улыбка на лице Парри тут же растаяла, внезапно сменившись паникой.— …Что? Не отключайся, сейчас передам.Зажав рукой микрофон, он растерянно забормотал:— Шеф, похоже, у нас новые проблемы. Прямо у Нила на глазах двое избили Портера.Джарвис выхватил у него трубку:— Нил, ну-ка, в деталях, что там стряслось?Он выслушал рассказ Нила Уайта внимательно, как свидетельские показания, и, подумав, спросил:— А номера переписали? Давайте их сюда, мы факсом перешлем в Лондон из этого офиса. Терри предоставь мне.Отключившись, он посмотрел на Фабио, ожидавшего в стороне:— Вы можете связаться со своими ребятами, чтобы они понаблюдали за нашей четверкой?Фабио кивнул:— Само собой.Вытащив рацию из кармана, он собирался связаться со своими, но был остановлен Джарвисом.— Они могут вытащить оттуда нашего человека на некоторое время?Итальянец казался смущенным.— Но зачем?— Нам надо поговорить с ним и выяснить, как он и не узнал ли чего.Фабио снова понимающе кивнул и поднял рацию.— Кто это будет?Джарвис метнул взор в Стива Парри и затем сказал:— Вот уж не ошибетесь. Единственное черное лицо на стоянке.— Внимание, парни. Старина Билл.Хоки кивнул вправо, и Портер повернул голову, увидев, что две машины итальянской полиции, праздно стоявшие на другом конце стоянки, пробираются вдоль рядов припаркованной техники. Он тут же заметил, что люди в машинах сосредоточили взоры на них троих и, судя по направлению машин, двигались наперехват.— Осторожно, ребята, не дергайтесь. Портер выпрямился, делая сверхчеловеческую попытку не подавать виду, что он не может опираться на ногу, но тут вспомнил про разорванные на колене джинсы и инстинктивно пригнулся, закрывая окровавленные лохмотья. Фитчет тут же подхватил его под локоть, решив, что напарник падает. Он был напряжен. Слишком напряжен. Подтверждая его опасения, обе машины остановились напротив. Из них вышло четверо полицейских. Некоторое время они молча разглядывали всех троих, и затем один из них надел солнцезащитные очки и направился к ним. Он кивнул на Портера:— Что случилось?— Упал, играл в футбол.— Не похоже. Вижу, была драка.— Какая драка? Что вы, офицер, я просто играл в футбол, честное слово…Полисмен постоял некоторое время, постукивая по ладони длинной черной дубинкой. Вид у этого сукина сына был угрожающий, и Портер кожей почувствовал, как напряглись Хоки и Фитчет, готовые прийти на помощь. Это странным образом успокаивало. Как будто друзья у него, агента под прикрытием, остались уже только по эту сторону. Во всяком случае, за границей эти ребята были ему отчего-то ближе и роднее, чем вся итальянская полиция. Несмотря на случившееся.Полисмен вдруг снял очки, и тут же, как только он это сделал, напряжение спало и улетучилось. Наверное, оттого, что теперь они видели его глаза. Теперь перед ними был просто парень, которому приходится выполнять обязанности полицейского.— Нога совсем плохо? — на ломаном английском спросил итальянец.Все трое уставились на торчавшее из лохмотьев окровавленное колено.Портер сделал шаг назад, замахав руками:— Нет, что вы, все в порядке, не беспокойтесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87