ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Ничего, Сюзанна. Уходи отсюда.— Что он сказал, Джи-Джи? — ее голос, сорвался на визг. — Скажи мне, что это неправда.— Он лжет, — резко ответил Таккер.— Мэтт? — Глаза Сюзанны расширились и блестели от выступивших слез. — Лэйси?— Это правда, — сказал Мэтт. — Джи-Джи убил Билли, потому что он совал нос в дела, которые его не касались.— Будь ты проклят, Дрего, — прошипел Джи-Джи и надавил на курок.Лэйси вскрикнула и бросилась к Таккеру, протянув руку к его револьверу, в это время Сюзанна набросилась на брата сзади.— Ты убил его! — пронзительно закричала она. — Ты убил моего Билли. Я никогда тебе этого не прощу! — она толкнула Таккера кулаком в спину.Револьвер в руке Таккера выстрелил, и Лэйси вскрикнула, когда пуля, предназначенная Мэтту, попала ей в грудь. В воздухе еще не смолк звук выстрела, когда Мэтт выхватил свой револьвер и нажал на курок. Его пуля сразила Джи-Джи прямо в сердце.Время после этого будто замедлило свой ход. Револьвер выпал из руки Таккера, он какое-то время неподвижно стоял с ошеломленным выражением на лице.Сюзанна зарыдала, видя, как ее брат стал медленно оседать на пол, затем повалился вперед и замер.Глаза Мэтта были прикованы к Лэйси. Она лежала, съежившись в комок, на полу, в лице не было ни кровинки, и малиновое пятно расплывалось на ее платье.— Позовите доктора! — хрипло закричал Мэтт. Он сорвал с шеи платок, прижал его в ране на груди Лэйси и с ужасом увидел, как быстро серый шелк пропитался кровью.— Джи-Джи… — жалобно шептала Сюзанна имя брата.— Ему уже не нужна помощь, — резко сказал Мэтт. — Пожалуйста, Сюзанна, — умоляюще произнес он, — сходи за доктором.Сюзанна поднялась на ноги и выбежала из комнаты.— Лэйси, — кричал Мэтт, — умоляю, не умирай! Но она неподвижно лежала, безмолвная, как смерть. Он сжал ее руки, пытаясь влить в нее свои силы. Снова и снова он смотрел на дверь. Где же доктор? Почему так долго?Казалось, прошло уже много времени, когда в комнату вошел доктор, а следом за ним шериф Хендерсон. Хирург нес в руке большой черный саквояж. Хендерсон крепко держал в руке револьвер.Доктор не стал осматривать Таккера. Было очевидно, что он мертв. Он стал на колени рядом с Лэйси. Его лицо помрачнело, когда он определил тяжесть ранения. Пуля прошла насквозь. К счастью, жизненно важные органы не были задеты. Он открыл саквояж и стал обрабатывать рану.— Я возьму револьвер, Дрего, — отрывисто сказал Хендерсон, и Мэтт без слов протянул ему револьвер, слишком беспокоясь за Лэйси, чтобы с ним спорить.Хендерсон вытащил из заднего кармана пару наручников и бросил их Мэтту.— Надевай.Мэтт сам защелкнул их, не отрывая глаз от Лэйси. Она тихо стонала.— Она будет жить, док?— Еще слишком рано говорить. Пуля прошла мимо сердца, женщина потеряла много крови. К тому же, у нее начинаются роды.Доктор наложил на рану повязку, вытер руки и встал.— Билл, помоги мне положить ее на кровать.Хендерсон взглянул на Мэтта и засунул свой револьвер в кобуру. Дрего никуда не денется.Они осторожно подняли Лэйси и положили ее на кровать. Она стонала, обхватив руками живот, а голова ее металась из стороны в сторону на подушке.— Я подожду снаружи, — сказал Хендерсон. Перед тем, как выйти из комнаты, он подобрал револьвер Таккера и набросил на тело одеяло.Мэтт стоял рядом с кроватью, пока доктор раздевал Лэйси, а затем накрыл ее простыней.Через несколько минут в комнату вошла Сюзанна в сопровождении Роберта Моррисона. Перед этим они зашли в церковь и отложили венчание, объяснив, что это вызвано чрезвычайными обстоятельствами, и оставили людей гадать о том, что случилось.Сюзанна посмотрела на Мэтта, затем на Лэйси, а потом на укрытое одеялом тело своего брата. Она с печалью подумала, что все произошло по вине Джи-Джи. Она всю жизнь боготворила его. Слишком поздно она поняла, что поклонялась идолу, которого не существовало.— Как Лэйси? — спросила Сюзанна.Мэтт пожал плечами.— Она потеряла много крови, и у нее начались схватки.Сюзанна чувствовала себя удивительно спокойной. Почему нет слез? Ведь Джи-Джи мертв, и вся ее жизнь разбита.— Я еще не говорила с шерифом, — сказала она, увидев на запястьях Мэтта наручники. — Когда я пришла, он пил кофе с доктором Брэдли.— Это неважно, — сказал Мэтт. Он вздрогнул, услышав, как закричала от боли Лэйси. — Держись, Лэйси, — умолял он ее.Он встал у кровати на колени, взял ее руку и сжал в своей.— Мэтт, я хочу видеть Мэтта.— Я здесь.Она открыла глаза, и он увидел, что они потемнели от боли и страха.— Мэтт, мне страшно…— Не бойся. Все будет хорошо.— Болит, — простонала она. — Все болит. Почему? Что со мной происходит?— У тебя начались роды.— Но это слишком рано.— Расслабься, милая. Просто расслабься.— Я не могу. Мне больно. — Она закричала, когда боль пронзила ее тело. Лэйси вцепилась в руку Мэтта, не отрывая глаз от его лица, и отпустила ее, когда схватки прошли. Она посмотрела вниз и увидела на своем теле повязку — Что случилось?— Тебя ранили. Таккер… — слезы застлали ему глаза. Это он виноват во всем. Если бы он держался от нее подальше, то ничего бы не случилось.— Он стрелял в тебя, — сказала Лэйси. — Теперь я вспомнила.Она всматривалась в лицо Мэтта.— С тобой все в порядке?— Да. Пуля, предназначенная для меня, попала в тебя, к сожалению…До того, как она успела осмыслить это, очередная волна боли настигла ее, затем вторая…— Я думаю, вам лучше уйти, мисс Таккер и мистер Моррисон. И ты тоже, Дрего.— Я остаюсь, — сказал Мэтт.— Мы уходим, — произнес Моррисон, взял Сюзанну за руку, и они направились к двери. — Мы будем внизу, если понадобимся.Доктор задумчиво взглянул на Мэтта.— Тебе приходилось раньше принимать роды?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83