ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Таккер взглянул на Мэтта.— Ты заменишь Брилля за пятым столом. У тебя есть оружие?— А как вы думаете? Таккер кивнул.— Старайся не пользоваться им. Когда Таккер отошел от них, Мэтт обнял Лэйси и звучно поцеловал. Она была его женой, и он хотел, чтобы каждый в салуне знал об этом.Лэйси вспыхнула до корней волос, когда губы Мэтта опалили ее. Задыхаясь, она взглянула ему в глаза, ощутив внутренний трепет от волнения. Ее никто не целовал раньше при людях, кроме родственников, и это новое чувство было захватывающим. Раздались бурные аплодисменты, когда Мэтт отпустил ее.Следующие несколько часов прошли незаметно. Мэтт легко раздавал карты, его пальцы проворно двигались, а сам он был настроен расслабленно и дружелюбно. Когда он сел за стол с новой колодой в руках и поставил на колено стакан виски, его охватило чувство, что он вернулся домой. Может быть, именно здесь его место, здесь ему определено судьбой провести жизнь, ведь что бы ни происходило с ним, он всегда в конце оказывался в салуне с колодой карт в руках. Он почувствовал искушение сдать снизу туза или двух, черт знает зачем. Он никогда не думал, что снова станет зарабатывать этим на жизнь. Напротив, то короткое время, что он провел за игрой прошлой зимой, напомнило ему, почему он перед этим бросил играть. Но сейчас, сидя здесь и неторопливо тасуя колоду, он чувствовал себя как дома.Он медленно раздал карты. Он дал слово играть теми картами, которые ему выпадут, и должен сдержать его. Как обычно, казино выигрывало больше, чем теряло, но этого от него и ждали.Мэтт присматривал за Лэйси вне зависимости от того, что происходило за столом. Она уже поборола свое волнение и замешательство и держалась молодцом. Она улыбалась посетителям, но ее улыбка была прохладной, без намека на игривость. Она часто посматривала в его сторону, будто хотела убедиться на случай необходимости, что он все еще здесь. Но мужчины вели себя вежливо, им было приятно увидеть новое лицо, к тому же такое красивое. Быстро разошелся слух, что она не обычная девушка, что она здесь только, чтобы разносить напитки, и больше ничего.Глаза Дж. Дж. Таккера часто останавливались на новенькой. Она была хорошенькая, красивая, как картинка, но вместе с тем ее окружал ореол невинности, который интриговал его. Ее фигура была почти совершенной, лицо без изъянов, а волосы струились огненно-золотыми волнами. Многие мужчины проигрывали партию в покер или фараона лишь потому, что посматривали на соблазнительную фигурку Лэйси вместо того, чтобы смотреть в свои карты.Он также пристально наблюдал за человеком, который назвался Мэттом Уолкером. Он был великолепным игроком. Джи-Джи подсел к нему на пару партий и заметил, что движения рук игрока были ловкими и уверенными, Когда он раздавал карты, и это не оставило у Таккера и тени сомнения, что при желании Уолкер сможет так же легко и незаметно сдать туза снизу колоды, как и сверху.В десять часов в салун вошел шериф с вечерним обходом. Мэтт почувствовал, как у него пересохло во рту, когда Хендерсон направился его столу.— Ты новенький в городе, — сказал шериф и оглядел его долгим оценивающим взглядом.— Это так, шериф, — спокойно ответил Мэтт. Он встретился с ним взглядом, одна рука Мэтта лежала на столе, другая — на бедре.Хендерсон кивнул:— Я не хочу неприятностей в городе. Если хочешь остаться, то заруби себе это на носу.Мэтт кивнул, его сердце заколотилось, когда шериф окинул его еще одним долгим взглядом.— Помни о том, что я тебе сказал, — кратко заметил Хендерсон и отошел от стола.Мэтт проводил шерифа взглядом, пока тот не вышел из салуна, и только тогда его напряжение понемногу спало.Был одиннадцатый час, когда двери салуна широко распахнулись, и вошли трое. Мэтт почувствовал, как напряглись все его мышцы. Двое из этих людей были в салуне «Черная Лошадь» в ту ночь, когда погиб Билли Хендерсон. Оба показали под присягой, что Мэтт хладнокровно застрелил парня.Мэтт проследил, как они подошли к бару. Они задержались лишь для того, чтобы выпить пива, а затем ушли, но Мэтт был доволен. По крайней мере, двое из разыскиваемых им людей все еще в городе.Лэйси бросила взгляд на часы. Еще один час, и пора уходить. Она валилась с ног, но работа все же понравилась ей. Большинство мужчин относились к ней с уважением. Некоторые пытались приставать, но ей было достаточно лишь упомянуть, что ее муж очень ревнивый человек, который быстро охладит их пыл. В лице Мэтта было что-то такое, что заставляло мужчин опасаться его, хотя Лэйси и не могла распознать этого. Для нее он выглядел как обычно, хотя ближе к полуночи она ощутила в нем некую перемену.Эта мысль не оставляла ее в течение последующих дней, и она вновь заметила в его глазах настороженность. Он казался напряженным, как змея, которая выгнула спину, чтобы напасть в любую минуту. Вначале она решила, что это плод ее живого воображения, но затем поняла, что в Мэтте произошла разительная перемена. Когда он садился за покерный стол, его чувства, казалось, обострялись, нервы были до предела напряжены, как будто он ждал удара и хотел быть готовым к нему. Лэйси осознала даже больше, чем это: Мэтт Дрего слишком опасный человек, чтобы с ним можно было шутить. И люди, которые играли с ним в карты, тоже понимали это. * * * Лэйси подавила зевок, неся через комнату поднос с напитками. Она проработала в салуне, почти две недели, и чувство новизны давно покинуло ее. Временами ей казалось, что она проработала здесь всю жизнь.Она натянуто улыбнулась, поставила поднос на стол и заменила стаканы.— Потанцуем? — спросил один из мужчин. Это был высокий и широкоплечий человек с пронзительными карими глазами и квадратной челюстью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83