ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир: «Жизнь или смерть»
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир
Жизнь или смерть
Дестроер – 11
Fantasy OCR Lab
«Империя террора. Жизнь или смерть. Потрошитель мозгов»: Гермес; Ростов-на-Дону; 1995
ISBN 5-87022-118-8Оригинал: Warren Murphy,
“Kill Or Cure”
Перевод: Е. Туева
Аннотация Продажные политиканы в корыстных целях готовы раскрыть секреты тайной организации КЮРЕ. Под угрозой не только конституция США, но и существование самого государства. Мастер Синанджу н Дестроер вынуждены, оставив привычные методы убнйц-ассасинов, вступить в открытую политическую борьбу с коррумпированными чиновниками... Уоррен Мерфи, Ричард СапирЖизнь или смерть Глава 1 Джеймса Буллингсворта посещало мало оригинальных мыслей, но и одной последней оказалось достаточно, чтобы ему в ухо вогнали здоровенное шило, сотни государственных чиновников бросились уносить ноги и попрятались по медвежьим углам, а президент Соединенных Штатов, вздохнув, произнес:– Ну почему такое всегда происходит именно со мной?Упомянутая блестящая идея осенила Джеймса Буллингсворта одним прекрасным утром поздней весной, когда он сидел у себя в кабинете в Лиге по благоустройству Флориды, где вот уже в течение двух лет работал так называемым добровольцем – ежедневно с девяти до пяти, кроме субботы и воскресенья. Это место Буллингсворт получил благодаря тому, что не имел обыкновения совать нос в чужие дела, поэтому, прежде чем что-то затевать, ему следовало бы получше вспомнить, как именно он стал этим самым «добровольцем».Все свершилось в мгновение ока. Президент банка, где работал Буллингсворт, пригласил его к себе в кабинет.– Буллингсворт, как вы относитесь к усовершенствованию системы управления Майами и округа? – спросил президент.Буллингсворт считал любое усовершенствование делом достойным.– А как вы отнесетесь к тому, чтобы посвятить себя добровольной работе в Лиге по благоустройству Флориды?Буллингсворт ответил, что с радостью принял бы подобное предложение, если бы не опасался, что это повредит его карьере в банке.– Буллингсворт, считайте, что это и есть успешное продолжение вашей карьеры!Вот так Джеймс Буллингсворт, известный тем, что никогда не совал нос в чужие дела, стал работать в Лиге, а жалованье ему по-прежнему платил банк. Тем весенним утром ему стоило бы вспомнить, как странно состоялось это назначение, прежде чем придраться к компьютерной распечатке, в которой оказалось слишком много пробелов. Обращаясь к секретарше, молоденькой кубинке с пышным бюстом, он сказал:– Мисс Карбонал, в этой компьютерной распечатке уйма пробелов. Просто настоящие дыры. Это не более чем случайный набор букв. Мы не можем передать ее в центр в таком виде!Мисс Карбонал взяла в руки лист зеленоватой бумаги и принялась внимательно его изучать. Буллингсворт тем временем внимательно изучал ее левую грудь. На секретарше опять был просвечивающий лифчик.– Мы всегда отправляем их в таком виде, – заявила мисс Карбонал.– Что? – переспросил Буллингсворт.– Вот уже два года как мы отправляем распечатки в таком виде. Просто вкладываем их в конверты и отсылаем в Канзас-Сити. Я разговаривала с девушками, которые работают в других отделениях Лиги, и у всех то же самое. Может, в Канзас-Сити сидят какие-нибудь психи?– Дайте посмотреть эту грудь! – властно потребовал Буллингсворт.– Че? – ошеломленно переспросила мисс Карбонал.– Распечатку, – быстро поправятся Буллингсворт. – Дайте взглянуть. – Он принялся рассматривать буквы, отделенные друг от друга большими промежутками. – Гм-м-м, – произнес Джеймс Буллингсворт, в прошлом помощник вицепрезидента одного из крупнейших банков Майами. У него в голове уже созрел план.– Мисс Карбонал, прошу вас предоставить мне все распечатки, которые ушли от нас в Канзас-Сити.– Зачем это вам?– Мисс Карбонал, я, кажется, отдал вам распоряжение.– Будете слишком любопытным – вам не поздоровится. Хотите посмотреть распечатки, идите и сами возьмите.– Так вы отказываетесь выполнять мое прямое указание, мисс Карбонал?– Вот именно, мистер Буллингсворт.– Это все, что я хотел услышать, – с угрозой в голосе произнес Буллингсворт. – Можете идти.Мисс Карбонал безмятежно выпорхнула из комнаты. Через полчаса, когда Буллингсворт отправился на обеденный перерыв, она окликнула его:– Мистер Буллингсворт, не раскачивайте нашу общую лодку! Вы хорошо получаете, я хорошо получаю. Мы не задаем вопросов. Что вам еще надо?Буллингсворт с торжественным выражением лица подошел к ее столу.– Мисс Карбонал, – изрек он, – работать можно по-разному. Можно работать грамотно, старательно, по-деловому – именно так работают американцы. Это подразумевает доскональное знание предмета, а мы в течение двух лет бездумно и тупо отправляем в центр полупустые распечатки. Надо понимать, что делаешь, милейшая мисс Карбонал!– Вы хороший человек, мистер Буллингсворт. Послушайте моего совета: не раскачивайте лодку. Договорились?– Нет, – бросил Буллингсворт.– Все равно вы не сможете получить остальные распечатки. Ими занимается Генриетта Альварес. Она вводит в компьютер текст, затем проверяет его, а потом уничтожает. Ей так велели. А еще ей велели сообщать о всяком, кто станет задавать вопросы по поводу этих распечаток.– Вам не понять, что такое американское упорство, мисс Карбонал.Буллингсворт проявил это качество в тот же вечер, когда все сотрудники Лиги разошлись по домам. Он взломал стол Генриетты Альварес и, как и предполагал, обнаружил там стопку светло-зеленых распечаток толщиной в целый фут.Посмеявшись над опасениями секретарши, Буллингсворт отнес бумаги к себе в кабинет и принялся внимательно изучать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50