ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И кроме того, они потеряют боевой дух. Нужно бороться. Нужно показать Хейлу, что он уязвим.
Вокруг дома Трента все было спокойно. Правда, на тропе виднелись следы, но это его не обеспокоило — его дом стоял в труднодоступном месте.
Пустив коня пастись, Трент вошел в дом и стал собирать продовольствие: пару окороков, бобы, рис, сушеные яблоки.
Уложив все это в два мешка, он приторочил их к седлу вьючной лошади, а затем подошел к крюку, на котором висели его пояса с револьверами. На какое-то мгновение Трент заколебался, но потом снял их и застегнул у себя на бедрах. Дело зашло слишком далеко, время мирных увещеваний кончилось. Трент задержался на мгновение и оглядел комнату.
Конечно, ему здесь было одиноко, но тут царили мир и покой — это для него многое значило. Сколько раз он сидел у очага, глядя, как пляшут языки пламени, или наблюдал с крыльца, как вытягиваются предзакатной порой тени деревьев.
В коррале у него стояло с полдюжины отличных лошадей. Трент вывел их и погнал в сторону дома Хэтфилдов.
Последним к месту сбора прибыл Джексон Хайт. Он появился на взмыленном коне, лицо его побелело от гнева.
— Слишком поздно! — заявил он. — Они сожгли мою усадьбу! — Он посмотрел на Трента. — Я пытался прогнать их, Трент, но их было шестеро. Что я мог сделать? Но одного я все-таки задел.
Смизерс показал на дым, поднимавшийся над лесом.
— Это горит ранчо О'Хара.
Подскакал Джесс Хэтфилд.
— Идут два отряда. Они планируют с рассветом быть здесь — я слышал их разговор.
— Хорошо, Джесс, пойди-ка поспи. И ты, Джек, тоже. Парсон, ты и Смизерс стойте на страже, а Куинс и Бартрам поедут со мной.
— Куда вы собрались? — спросил Сол.
— В магазин, куда же еще! Нам нужно кое-что купить, вот я и подумал, не нанести ли нам визит Лезерсу.
— Возьмите и меня с собой, — попросил Сол.
— Ты лучше иди поспи. Троих достаточно, а если налетим на засаду, то и вчетвером не выпутаться. Отдыхай.
— Я хоть и гонялся за антилопой, но совсем не устал и могу ехать, — настаивал Сол. — В городе полно плохих парней, и я вам пригожусь.
— Ну хорошо, — уступил Трент. — Я и не отрицаю, что ты можешь оказаться полезным.
Вдруг на юге вспыхнуло зарево, над ним поднимался дым, едва заметный на фоне надвигающейся темноты.
— Ну вот, добрались и до меня, — мрачно проговорил Смизерс. — А я рассчитывал в этом году собрать хороший урожай картофеля.
— Не волнуйся, — ответил Трент. — Когда все это закончится, я сам помогу тебе выкопать картофель.
Смизерс посмотрел вслед четырем удаляющимся всадникам и покачал головой.
— Его слова вселяют уверенность, правда? Когда я его слушаю, мне кажется, что все не так страшно.
Парсон Хэтфилд вытащил изо рта потухшую трубку и начал ее раскуривать.
— Ему можно доверять, Смизерс. Это самое главное. А когда вы узнаете его настоящее имя, поверите ему еще больше. Он один из самых метких стрелков в нашей стране. И, судя по слухам, никогда не гонялся за славой, она сама к нему пришла. Вот так-то.
— Надеюсь, в конце концов мы выиграем, — сказал Смизерс. — Пойду-ка я выпью кофе, Парсон.
Глава 7
Трент и его спутники ехали быстрой рысью. Они отправились по малоизвестной охотничьей тропе, которую как-то обнаружил Лидж Хэтфилд. Петляя, она шла через осинник, спускалась с горы и исчезала в сосновом лесу. Они ехали с предельной осторожностью, часто останавливались и прислушивались, нет ли за ними погони. Каждый держал наготове винтовку.
Однако в лесу никого не было. Наконец тропа вывела отряд в незнакомое дикое место, где огромные валуны соседствовали с высокими кедрами. Город был уже недалеко отсюда, но еще не просматривался.
Трент все чаще и чаще останавливал коня. Успех их предприятия зависел от того, удастся ли им проникнуть в город незамеченными. Часть людей Хейла отправилась жечь усадьбы, а другая, скорее всего, спит. В этот предрассветный час в городе должно быть тихо: «Мекка» и «Хрустальный дворец» закрывались в два часа ночи, так что, если не случится ничего непредвиденного, замысел Трента осуществится без особого труда.
Остановившись на холме, у подножия которого лежал город, Трент посмотрел вниз. Во всем городе светились всего два или три окна. Причем выходили они на боковые улицы. На центральную улицу выходило только одно гостиничное окно — возможно, коммивояжер засиделся до рассвета, подсчитывая свои доходы или зачитавшись дешевым романом.
Направляясь к главной улице, Трент выбирал пыльные глухие проулки, чтобы не был слышен стук копыт, стараясь держаться поближе к сараям и корралям, осторожно огибая вырисовывающиеся в темноте строения и садики. Зная, на какой тонкой нити висит его существование, Трент уже давно изучил все эти улочки и переулки. Они стояли у него перед глазами, словно карта.
Он также запомнил те дворы, где были собаки, и теперь избегал их. Правда, в любую минуту можно было наткнуться на запоздалого всадника или попасться на глаза какому-нибудь горожанину, случайно вышедшему из дома.
Король Билл, уверенный в своем могуществе, конечно же и предположить не мог, что поселенцы осмелятся приехать в Седар или приблизиться к его ранчо. Он думал, что они поедут за продуктами кружным путем, в Блейзер, и наверняка держит те дороги под наблюдением. Он никогда бы не поверил, что поселенцы решатся ворваться в самое сердце его владений.
— Бартрам, — прошептал Трент, — вы с Солом останетесь с вьючными лошадьми позади магазина. Следите, чтобы лошади вели себя тихо, и ни в коем случае не отлучайтесь — ни в магазин, ни куда-либо еще. Если начнется стрельба — уходите из города, да побыстрее. О нас не беспокойтесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики