ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И не только ему. Лоренсу тоже, подумала Кимберли. И вряд ли он похвалит мен
я за то, что я позвонила Декстеру, не посоветовавшись с ним.
Декстер сидел рядом с таксистом, Кимберли с родными расположились на зад
нем сиденье. Крис и Кимберли оказались рядом.
Ц Ты что здесь делаешь? Ц спросила она брата.
Крис вел семейный бизнес вместе с отцом, и оторваться от дел его могла зас
тавить только катастрофа вселенского масштаба.
Крис оказался зажатым между женщинами. Ему было ужасно неудобно и тесно.
Сиденье явно не рассчитано на такую атлетическую фигуру плюс мама и я, с у
смешкой подумала Кимберли.
Крис пожал широченными плечами.
Ц А я и не думал никуда ехать, Ц мрачно пробурчал он. Ц Ма устала от тума
нных объяснений Декстера, почему ты не звонишь, и решила сама все узнать.
Ц Крис снова передернул плечами. Ц Отец сейчас никак не может покинуть
Лондон, но ты же знаешь нашего па! Разве он мог позволить, чтобы ма путешес
твовала одна, да еще на другом континенте?! Вот поэтому я и вынуден делать
вид, что я Ц телохранитель ма. Ц Особой радости в словах брата Кимберли
не услышала.
Она мысленно выругалась. Не позвонить матери вовремя! А ведь Декстер нас
тоятельно просил ее об этом. И вот к чему привела ее несобранность!
Ладно, хватит казнить себя, ведь все равно ничего уже изменить нельзя. Сей
час она доставит Декстера в больницу, а потом побеспокоится о матери и Кр
ис. Хотя не мешало бы подумать и о себе. После такого нарушения контракта е
е работа в фильме может закончиться, даже не начавшись! Ведь вероятность
выполнить требования, заключенные в пресловутом пятнадцатом пункте, по
сле встречи с ее мамой будет равна нулю.
Ц Мы пойдем с тобой, Ц решительно заявила Юнис, когда такси подъехало к
больнице.
Она грациозно выбралась из машины. Крис как привязанный последовал за не
й.
Кимберли хмуро посмотрела на них. Да, ситуация явно выходит из-под контро
ля. Ведь она собиралась только проводить Декстера до палаты и сразу же ве
рнуться. Вряд ли там все спустится на тормозах. И лучше бы мужчинам обойти
сь без свидетелей.
Но, встретившись с решительным взглядом матери, Кимберли предпочла пром
олчать. Бесполезно! Ц Бесполезно что-нибудь говорить, объяснять, требов
ать! Мама так решила, значит, так тому и быть. Обидно! Пропали даром все ее ус
илия скрыть от Лоренса, кто ее мать. Ему будет достаточно одного взгляда, ч
тобы узнать ее. Ведь эта стройная, элегантная и чертовски привлекательна
я даже в свои пятьдесят с хвостиком, леди Ц не кто иная, как широко извест
ная в свое время кинозвезда Юнис Рэйберн! И вряд ли Лоренс придет в востор
г от такого открытия. Ему ведь на роль Мэрианн была нужна неизвестная акт
риса, а не дочь знаменитости! Жаль, что не удалось сохранить тайну хотя бы
до окончания съемок, потом Ц Кимберли надеялась! Ц это было бы уже неваж
но. Ее собственный талант докажет всем, что мать здесь ни при чем. Но неожи
данный приезд матери поставил ее планы под угрозу!
Сказать, что, увидев Декстера и Кимберли, Лоренс разозлился, значит, ничег
о не сказать! Он был просто взбешен.
Ц Какого черта вы здесь делаете?!
Слова застряли у него в глотке, когда он увидел еще одну парочку, входящую
в палату. Мужчина не вызвал у него никакого интереса, но женщина
Лоренс вспыхнул как спичка. Его лицо окаменело, посерело. Он не отводил от
Юнис ненавидящего взгляда.
Ц Вы? Ц наконец прохрипел он. Ц Что
Ц Все в порядке, Лоренс. Ц Кимберли поймала его руку, крепко сжала в свое
й. Ц Ты видишь
Ц Нет, не все в порядке, черт возьми! Ц Он грубо выдернул свою руку. Все ег
о внимание было по-прежнему сконцентрировано на Юнис. Ц Что вы здесь дел
аете? Ц ледяным тоном спросил он.
Юнис выпрямилась во весь свой рост.
Ц Лоренс
Ц Не смейте называть меня так! Ц закричал он. Ц Не смейте! Лучше вообще
замолчите! Ц Взбешенный, он повернулся к Декстеру. Ц В какие дьявольски
е игры ты играешь, Блумер? Что она здесь делает? Ц Он сжал кулаки.
Кимберли ничего не могла понять. В чем дело? Почему один вид ее матери прив
одит Лоренса в ярость? Гнев исказил черты его лица. И он совершенно несоиз
мерим с тем маленьким обманом, на который она пошла, чтобы сыграть Мэриан
н. Но, скажи она правду, ей не видать бы этой роли как своих ушей!
Ох, наверное, все-таки было бы лучше сразу сказать Лоренсу правду
Ц Веди себя прилично, Лоренс! Ц Декстер резко повернулся к нему. Он уже н
емного успокоился, убедившись, что жизнь Нэнси вне опасности, но поведен
ие Лоренса снова выбило его из равновесия.
Ц Вести себя прилично? Ц прорычал Лоренс, еле сдерживаясь. Ц Ты привоз
ишь сюда эту женщину и ты же предлагаешь мне оставаться спокойным? Ты
Ц Меня не интересует, кто вы, Ц Крис подался вперед, его голос дрожал от в
озмущения, но оставался тихим, Ц но я не позволю вам говорить с моей мате
рью или о моей матери в оскорбительном тоне! Ц Он встретил гневный взгля
д Лоренса с олимпийским спокойствием.
Ц А вы сами-то кто такой? Ее сын? Ц презрительно процедил сквозь зубы Лор
енс.
Ц Я предупреждал вас не говорить о моей матери в таком тоне!
Ц Крис! Ц Кимберли с криком бросилась вперед и повисла на руках брата, у
держивая его. Казалось, мужчины совсем потеряли головы.
Неожиданно Лоренс обрушил свой гнев на нее.
Ц Крис?! Ц воскликнул он мрачно. Ц Не хочешь ли ты сказать, что твой друж
ок Крис Ц сын этой
Ц Проклятье! Я же предупреждал вас!
И, прежде чем Кимберли поняла, что происходит, Крис с размаху ударил обидч
ика. Лоренс зашатался, но удержался на ногах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42