ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Подой
дя к окну, она выглянула и прислушалась.
Ц Знаешь, по-моему, наша машина в гараже. Давай, я покажу тебе остров. Поех
али?
Кимберли заколебалась.
Ц Вдруг Лоренс вернется, а нас не будет?
Ц Ну и что? Ц Нэнси пожала плечами. Ц Мы совсем не обязаны сидеть здесь
и дожидаться, когда он соблаговолит явиться. И вообще, кто знает, когда он
вернется? Такой великолепный день, просто грех не прогуляться.
Нэнси, взяв на себя роль водителя и гида одновременно, старалась изо всех
сил.
Ц Это прямо маленькая Англия, Ц изумлялась Кимберли, разглядывая из ок
на лимузина проносящиеся мимо придорожные строения.
Ц Но лучше, Ц уточнила Нэнси. Ц Возможно, я пристрастна, но я считаю, что
здесь гораздо лучше, чем в Англии. Разве что дороги похуже, разогнаться тр
удно, но зато и аварий здесь меньше, чем в Англии или в Штатах.
Кимберли импонировало то, как эстетка Нэнси пытается внушить любовь к св
оему в общем-то довольно простому и даже грубому острову.
Ц И, подумать только, что всего месяц назад я даже не слышала об этом остр
ове Ц задумчиво заметила Кимберли.
Ц Да, мы не очень распространяемся о его красотах, чтобы не привлекать бо
льшого количества туристов. Ведь остров невелик, хочется сохранить его п
ервозданным, а туристы Да ты и сама отлично знаешь, чего от них можно ожид
ать. Ц Нэнси нахмурилась, но тут же улыбнулась.
Кимберли великолепно отдохнула в этой поездке, но от предложения навест
ить родителей Нэнси отказалась. Ей хотелось в тишине поработать над роль
ю, пока не вернется Лоренс.
Было уже около восьми. Кимберли сидела на софе, поджав ноги. Раскрытый сце
нарий лежал рядом.
Услышав шум подъехавшей машины, она насторожилась. Хлопнула входная две
рь, и неожиданно прежнее напряжение навалилось на нее. Нестерпимо захоте
лось пить, Кимберли слезла с софы и спустилась в кухню.
Лоренс стоял у холодильника, спиной к ней.
Ц Мне показалось или ты действительно на машине? Ц как можно спокойнее
спросила Кимберли.
Лоренс медленно повернулся и взглянул на девушку. В зеленом свитере и в п
лотно облегающих джинсах, со свободно распущенными волосами, босая, она
походила на настоящего хиппи. Но ему понравился и этот новый ракурс.
Ц Я взял напрокат еще одну машину. Иначе втроем трудно обойтись, Ц объя
снил он. Ц Послушай, я думал, что вы позаботитесь о хлебе насущном, но в хол
одильнике по-прежнему пусто. И вообще, есть что-нибудь пожевать? Ц хмуро
поинтересовался он.
Кимберли внимательно посмотрела на него. Да, он здорово устал, темные кру
ги появились под глазами. Видимо, ему нелегко дался сегодняшний день с пе
релетом и съемками сразу же после него. Да еще этот удар бутылкой по голов
е!
Ц Нэнси уехала навестить родителей, а я тоже еще не обедала, Ц поспешил
а объяснить Кимберли. Ц Но в холодильнике кое-какая еда все же есть. Неск
олько яиц и салат. Давай сделаем омлет и салат.
Лоренс кивнул.
Ц Ты приготовишь омлет, а я салат. Хорошо?
Следующие пятнадцать минут неожиданно показали, что они могут спокойно
находиться в обществе друг друга. И даже работать вместе. По крайней мере,
незамысловатую еду они готовили в полном согласии.
Ц Совсем неплохо! Ц заметил Лоренс, прожевав первый кусочек омлета.
Она усмехнулась Ц комплимент пришелся ей по вкусу Ц и протянула на аме
риканский манер:
Ц Мы, умирающие с голоду второсортные артисты, должны уметь приготовит
ь недорогое блюдо так, чтобы оно возбуждало аппетит.
Лоренс наклонил голову и пристально уставился на Кимберли.
Ц Что-то ты не очень похожа на умирающую, Ц наконец подвел он итог своим
наблюдениям.
Еще бы! Ц подумала Кимберли. Разве моя семья допустила бы такое? Хотя я и п
ринимаю их помощь только в самом крайнем случае.
Ц Я не хотел тебя обидеть, Кимберли, Ц хмуро произнес Лоренс, по-своему и
столковав ее молчание. Ц Черт, я, кажется, совсем разучился вести светску
ю беседу! Ц Он положил нож и вилку на стол, откровенно злясь на себя.
Кимберли мягко улыбнулась.
Ц Я не обиделась, Лоренс. И, если честно, сильно сомневаюсь, что ты вообще м
ог когда-нибудь это делать. Пожалуй, уже поздно учиться.
Ц Ешь свою еду, женщина! Ц произнес он притворно грозно.
Ц Так-то лучше! Ц весело откликнулась Кимберли. Ц И даже не старайся из
менить себя, Лоренс! Не поймут.
Ц Ты заставляешь меня хорошо о себе думать, ты знаешь об этом, женщина? Ц
спросил он, самодовольно щурясь. Ц А что, я действительно безнадежный де
спот?
Кимберли открыла рот, чтобы ответить, но в последний момент передумала. В
конце концов, честность Ц не всегда верная политика.
Ц Я лучше помолчу, не возражаешь?
Лоренс широко улыбнулся.
Ц Еще никто и никогда так со мной не разговаривал.
Кимберли вопросительно посмотрела на него.
Ц И?..
Ц И даже не старайся изменить себя, Кимберли! Не пойму! Ц Пожав плечами, о
н почти дословно повторил ее слова.
Что-то похожее на легкий флирт проявилось в их беседе, но Кимберли почему
-то не хотелось прерывать игру.
Ц Можно считать это первым комплиментом?
Ц А ты как думаешь? Ц Лоренс смотрел на нее не мигая. Глаза приобрели уже
знакомый ей стальной блеск.
Ц Ну уж нет! Я первая спросила.
Ц Уже во второй раз за последние несколько минут? Ц задумчиво прошепта
л он и, заметив непонимающий взгляд Кимберли, объяснил: Ц Я уже чуть раньш
е похвалил твою стряпню.
Ц Хорошо, два комплимента за один вечер! Ц торжественно провозгласила
Кимберли, еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться.
Ц А как ты отнесешься к белому вину, если мы добавим его к нашему «обеду»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
дя к окну, она выглянула и прислушалась.
Ц Знаешь, по-моему, наша машина в гараже. Давай, я покажу тебе остров. Поех
али?
Кимберли заколебалась.
Ц Вдруг Лоренс вернется, а нас не будет?
Ц Ну и что? Ц Нэнси пожала плечами. Ц Мы совсем не обязаны сидеть здесь
и дожидаться, когда он соблаговолит явиться. И вообще, кто знает, когда он
вернется? Такой великолепный день, просто грех не прогуляться.
Нэнси, взяв на себя роль водителя и гида одновременно, старалась изо всех
сил.
Ц Это прямо маленькая Англия, Ц изумлялась Кимберли, разглядывая из ок
на лимузина проносящиеся мимо придорожные строения.
Ц Но лучше, Ц уточнила Нэнси. Ц Возможно, я пристрастна, но я считаю, что
здесь гораздо лучше, чем в Англии. Разве что дороги похуже, разогнаться тр
удно, но зато и аварий здесь меньше, чем в Англии или в Штатах.
Кимберли импонировало то, как эстетка Нэнси пытается внушить любовь к св
оему в общем-то довольно простому и даже грубому острову.
Ц И, подумать только, что всего месяц назад я даже не слышала об этом остр
ове Ц задумчиво заметила Кимберли.
Ц Да, мы не очень распространяемся о его красотах, чтобы не привлекать бо
льшого количества туристов. Ведь остров невелик, хочется сохранить его п
ервозданным, а туристы Да ты и сама отлично знаешь, чего от них можно ожид
ать. Ц Нэнси нахмурилась, но тут же улыбнулась.
Кимберли великолепно отдохнула в этой поездке, но от предложения навест
ить родителей Нэнси отказалась. Ей хотелось в тишине поработать над роль
ю, пока не вернется Лоренс.
Было уже около восьми. Кимберли сидела на софе, поджав ноги. Раскрытый сце
нарий лежал рядом.
Услышав шум подъехавшей машины, она насторожилась. Хлопнула входная две
рь, и неожиданно прежнее напряжение навалилось на нее. Нестерпимо захоте
лось пить, Кимберли слезла с софы и спустилась в кухню.
Лоренс стоял у холодильника, спиной к ней.
Ц Мне показалось или ты действительно на машине? Ц как можно спокойнее
спросила Кимберли.
Лоренс медленно повернулся и взглянул на девушку. В зеленом свитере и в п
лотно облегающих джинсах, со свободно распущенными волосами, босая, она
походила на настоящего хиппи. Но ему понравился и этот новый ракурс.
Ц Я взял напрокат еще одну машину. Иначе втроем трудно обойтись, Ц объя
снил он. Ц Послушай, я думал, что вы позаботитесь о хлебе насущном, но в хол
одильнике по-прежнему пусто. И вообще, есть что-нибудь пожевать? Ц хмуро
поинтересовался он.
Кимберли внимательно посмотрела на него. Да, он здорово устал, темные кру
ги появились под глазами. Видимо, ему нелегко дался сегодняшний день с пе
релетом и съемками сразу же после него. Да еще этот удар бутылкой по голов
е!
Ц Нэнси уехала навестить родителей, а я тоже еще не обедала, Ц поспешил
а объяснить Кимберли. Ц Но в холодильнике кое-какая еда все же есть. Неск
олько яиц и салат. Давай сделаем омлет и салат.
Лоренс кивнул.
Ц Ты приготовишь омлет, а я салат. Хорошо?
Следующие пятнадцать минут неожиданно показали, что они могут спокойно
находиться в обществе друг друга. И даже работать вместе. По крайней мере,
незамысловатую еду они готовили в полном согласии.
Ц Совсем неплохо! Ц заметил Лоренс, прожевав первый кусочек омлета.
Она усмехнулась Ц комплимент пришелся ей по вкусу Ц и протянула на аме
риканский манер:
Ц Мы, умирающие с голоду второсортные артисты, должны уметь приготовит
ь недорогое блюдо так, чтобы оно возбуждало аппетит.
Лоренс наклонил голову и пристально уставился на Кимберли.
Ц Что-то ты не очень похожа на умирающую, Ц наконец подвел он итог своим
наблюдениям.
Еще бы! Ц подумала Кимберли. Разве моя семья допустила бы такое? Хотя я и п
ринимаю их помощь только в самом крайнем случае.
Ц Я не хотел тебя обидеть, Кимберли, Ц хмуро произнес Лоренс, по-своему и
столковав ее молчание. Ц Черт, я, кажется, совсем разучился вести светску
ю беседу! Ц Он положил нож и вилку на стол, откровенно злясь на себя.
Кимберли мягко улыбнулась.
Ц Я не обиделась, Лоренс. И, если честно, сильно сомневаюсь, что ты вообще м
ог когда-нибудь это делать. Пожалуй, уже поздно учиться.
Ц Ешь свою еду, женщина! Ц произнес он притворно грозно.
Ц Так-то лучше! Ц весело откликнулась Кимберли. Ц И даже не старайся из
менить себя, Лоренс! Не поймут.
Ц Ты заставляешь меня хорошо о себе думать, ты знаешь об этом, женщина? Ц
спросил он, самодовольно щурясь. Ц А что, я действительно безнадежный де
спот?
Кимберли открыла рот, чтобы ответить, но в последний момент передумала. В
конце концов, честность Ц не всегда верная политика.
Ц Я лучше помолчу, не возражаешь?
Лоренс широко улыбнулся.
Ц Еще никто и никогда так со мной не разговаривал.
Кимберли вопросительно посмотрела на него.
Ц И?..
Ц И даже не старайся изменить себя, Кимберли! Не пойму! Ц Пожав плечами, о
н почти дословно повторил ее слова.
Что-то похожее на легкий флирт проявилось в их беседе, но Кимберли почему
-то не хотелось прерывать игру.
Ц Можно считать это первым комплиментом?
Ц А ты как думаешь? Ц Лоренс смотрел на нее не мигая. Глаза приобрели уже
знакомый ей стальной блеск.
Ц Ну уж нет! Я первая спросила.
Ц Уже во второй раз за последние несколько минут? Ц задумчиво прошепта
л он и, заметив непонимающий взгляд Кимберли, объяснил: Ц Я уже чуть раньш
е похвалил твою стряпню.
Ц Хорошо, два комплимента за один вечер! Ц торжественно провозгласила
Кимберли, еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться.
Ц А как ты отнесешься к белому вину, если мы добавим его к нашему «обеду»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42