ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кимберли рассеянно кивнула, как бы подтверждая, что не возражает. Что же, ч
ерт побери, случилось со мной?! Ц недоумевала она.
Ц Нэнси принесла утром газеты с рецензиями на фильм. Вы еще помните, что
мы вчера вечером ходили на премьеру? Ц шутливо напомнил Лоренс, слегка з
адетый ее отсутствующим взглядом.
Лоренс почувствовал огромное облегчение, когда они наконец доехали до о
теля. Расплатившись с таксистом, он оглянулся посмотреть, где Кимберли. О
на стояла рядом, держа в руках его сумку. Огромная радость охватила Лорен
са. Значит, она сразу не уезжает! Хотя чему, собственно, радоваться? Ведь се
йчас он потерял ее и, признаться, не знал почему
Они поднялись на лифте, прошли по коридору к его апартаментам. Всю дорогу
Кимберли хранила молчание. Лоренс отпер дверь. Включив свет, он повернул
ся к девушке, положил руки на ее плечи и, заглядывая в глаза, спросил:
Ц Что случилось, Кимберли?
Кимберли изо всех сил старалась не встретиться с ним взглядом.
Ц Ничего, Ц проронила она. Ц Сварить вам кофе?
Ц Неплохо бы! Ц воодушевился Лоренс. Ц Я захватил все газеты с собой, та
к что можно посмотреть. Ц Он достал из сумки газеты и положил их на журна
льный столик.
Минуты три или четыре, пока Кимберли готовила кофе, Лоренс прокручивал в
уме их беседу в машине, стараясь понять, чем и когда умудрился обидеть ее.
Неужели несостоявшийся поцелуй стал причиной столь резкой перемены в е
е настроении?
Кимберли вернулась в комнату. Лоренс с удовольствием заметил у нее в рук
ах две чашки. Значит, она не намерена покинуть его немедленно! Освободив н
а столике место для чашек, он протянул ей газеты с отчетами и фотографиям
и, сделанными на премьере.
Ц Одна из них совсем недурна, посмотрите-ка! Ц Он указал на снимок в цент
ре полосы.
«Лоренс Роско и таинственная незнакомка» Ц прочитала Кимберли тексто
вку. Она присела на софу.
Достаточно далеко, чтобы коснуться ее, подумал Лоренс с сожалением.
Кимберли недоуменно пожала плечами.
Ц Я что-то не могу понять, Ц внимательно изучая снимок, пролепетала она.
Ц Этот несчастный пункт в моем контракте
Ц Не играл никакой роли в данном случае, Ц перебил ее Лоренс. Ц Все было
под моим контролем. И не сердитесь, прошу вас. Теперь вам уже недолго оста
ваться «таинственной незнакомкой».
Она бросила газету на стол.
Ц Я не сержусь.
Лоренс поднял на нее глаза и мягко спросил:
Ц Что вас беспокоит? Я вас чем-то обидел?
Она грустно улыбнулась.
Ц А если не вы?
Ц Ну, если верить вам, только у меня и есть особые способности обижать ва
с, Ц самокритично ответил Лоренс.
Кимберли вздохнула и взяла чашечку с горячим кофе.
Как вести себя с ней сейчас? Ц гадал Лоренс.
Интимные отношения с женщинами складывались у Лоренса обычно без особы
х усилий с его стороны, без принуждения или хитрых уловок. И, когда они пер
еставали доставлять ему удовольствие, Лоренс легко обрывал связь. А с хо
рошенькими старлетками, занятыми в его фильмах, он попросту заключал дже
нтльменское соглашение, не беря на себя каких-либо дополнительных обяза
тельств. Но Кимберли не была ни тем, ни другим. Интимных отношений между ни
ми не было, да и ее режиссером, по правде говоря, он еще не стал.
Ц Вы что, поссорились с Ниллом? Ц спросил он, нахмурившись.
Ц Конечно же нет, Ц возразила Кимберли. Ц Эван и я Ц давнишние друзья,
и поссориться нам трудно. Здесь не те отношения.
Проклятье! Что же там за отношения? Лоренс никак не мог узнать от Кимберли
что-нибудь о ее знакомстве с этим баловнем жизни. Девчонка упорно уходил
а от всех расспросов, чем еще сильнее разжигала любопытство Лоренса.
Конечно, она уже не ребенок и у нее могут быть всякие «отношения». Но Лорен
су очень не хотелось видеть Эвана Нилла их участником, хотя тот чертовск
и привлекателен, богат, талантлив, словом, завидный жених. Его «дружеские
» отношения с Кимберли просто сводили Лоренса с ума!
Кимберли резко поднялась.
Ц Пожалуй, мне лучше уйти.
Ц Думаю, что нет, Ц возразил Лоренс, тоже вставая. Ц Кимберли, я не поним
аю, что случилось, но чувствую, что наши старания отделаться молчанием ни
к чему хорошему не приведут.
Она глубоко вздохнула и вскинула голову.
Ц Лоренс!
Но он не мог больше сдерживаться. Его неодолимо влекло к ней, к ее трепещущ
ему телу, к ее горячим губам, к загадочности, недоговоренности, словом, ко
всему, что делало ее не просто привлекательной, а манящей, дразнило и разж
игало его воображение.
И Лоренс сделал то, что хотел сделать еще вчера вечером. Крепко обняв Кимб
ерли, он, словно изголодавшийся, приник к ее мягким податливым губам.
Как же далек был его поступок от решения, принятого вчера вечером, когда о
н смотрел на мутную стремнину реки
10
Взрыв страсти, когда оба, потеряв всякий контроль над собой, ринулись нав
стречу друг другу, буквально оглушил их. Руки сплелись, губы жадно искали
поцелуя.
Пуговички на блузке Кимберли не стали для Лоренса преградой Ц он сильны
м рывком стянул тонкую ткань с ее плеч. Губы прильнули к мягкому теплому ш
елку кожи. Кимберли застонала от щемящего удовольствия. Его горячий влаж
ный язык коснулся мочки ее ушка, Лоренс слегка прикусил его, вызвав у нее б
урю восторга. Кимберли с жадностью бедуина, неделями скитавшегося по без
водной пустыне, пила его поцелуи, разгораясь все жарче и жарче.
Его рука задержалась на груди девушки и нежно сжала ее. Лишь шелк бюстгал
ьтера отделял ищущие пальцы от твердеющих сосков. Лоренс осторожно иссл
едовал ее шею в поисках самых чувствительных точек и, найдя их, заставил К
имберли затрепетать от жгучего удовольствия, доставляемого его умелым
языком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42