ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ну уж нет, Ц нахально возразил режиссер. Ц Ты обещал, что у меня будут
полностью развязаны руки при съемках этого фильма. Дьявол! Ты почти умол
ял меня работать в твоей компании
Ц Полагаю, «умолял» Ц сильное преувеличение, Ц поспешно перебил его Д
екстер.
Ц Извини! Ц продолжал Лоренс тем же бесцеремонным тоном. Ц Ты, возможн
о, рассчитывал пристроить в моем фильме своих племянниц? Или крестниц.
Лоренс наконец совладал с собой, голос его зазвучал спокойнее. Декстер н
е сомневался, что его собеседник просто взбешен, но даже теперь любовалс
я им.
Ц Мы слишком далеко зашли, мой мальчик. Давай остановимся. Сами. Ведь тво
й отец и я остались друзьями даже после
Ц Когда мы договаривались, что я буду работать в твоей компании, разве бр
ались в расчет твои связи с моей семьей? Ц жестко, почти грубо возразил Л
оренс. Ц И почему только мы не записали в контракте: на весь период моей р
аботы у тебя не обсуждать моего отца или твоих крестниц? Кстати, когда, по-
твоему, заканчивается это утро, до которого ты просишь меня задержаться?
Ц неожиданно спросил он.
Декстер шумно выдохнул. Он, несомненно, задел Лоренса за живое упоминани
ем о его отце. Надо впредь быть благоразумнее и не тревожить память Крист
офера и уж определенно не вытаскивать на свет скандал, который сломал е
го карьеру. Это была тактическая ошибка. Чего Декстер действительно не х
отел, так это прогневать Лоренса. Его желание было весьма скромным: чтобы
Лоренс остался в его загородном доме до завтрашнего полудня и встретилс
я с Кимберли.
Декстер сдержал раздражение и постарался расслабиться.
Ц Уверяю тебя, Кимберли Ц вовсе не то, что уже нарисовал тебе твой раздр
аженный мозг, Ц как можно приветливее сказал он. Ц Девочка талантлива.
Ц Как ее фамилия?
Ц Кентон. Кимберли Кентон.
Ц Никогда не слышал о такой, Ц едко заметил Лоренс, рассматривая оживле
нно беседующих гостей.
Декстер вновь разозлился, заметив, что Лоренс старается уйти от разговор
а.
Ц Да как ты, даже не взглянув, можешь судить о ней?! Ц взорвался он. Ц Ты же
сам хотел, чтобы Мэрианн играла неизвестная актриса.
Ц Но я сам выберу, не ты. Ц Голос Лоренса звучал резко, даже капризно. От с
ерых глаз так и веяло арктическим холодом. Ц Она знает об этом? Ц Откров
енное презрение звучало в его вопросе. Ц Ты потому так стараешься? Она сч
итает, что роль уже у нее в кармане?
Ц Кимберли ничего не знает о нашем разговоре, Лоренс, Ц успокоил его Де
кстер. Ц Да она обиделась бы почище твоего, если бы узнала о моей протекц
ии! Ну хорошо, забудем на время об этом разговоре.
Ц Хорошо, забудем. На время, Ц делая ударение на каждом слове, согласилс
я Лоренс.
Декстер и сам ненавидел такие разговоры. Лучше было бы просто познакомит
ь Лоренса с Кимберли. Именно так он собирался поступить. И надеялся, что Юн
ис, дорогая Юнис, простит его, когда обнаружит, что он сделал.
Юнис
Ц Ну что ж, время посмотреть новый фильм Теда Котчефа, Ц сказал Декстер,
заметив сигнал, который подал ему слуга. Ц Уверен, ты по достоинству оцен
ишь его.
Он, конечно, не был в этом уверен, но кое на что надеялся. Да! Он надеялся.
Выражение лица Лоренса, рельефно высвечиваемого лучами прожектора, не п
редвещало ничего хорошего. Казалось, что он вот-вот встанет и выйдет из за
ла. А так много зависело от нескольких следующих минут! Со стороны могло п
оказаться, что Декстер сосредоточенно следит за событиями, разворачива
ющимися на экране, но на самом деле все его внимание было полностью погло
щено сидящим рядом человеком.
Декстер точно уловил момент, когда на экране появилась Кимберли, Ц по то
му, как напрягся Лоренс, как подался вперед в своем кресле, как впился глаз
ами в экран.
Да! Да! Да!
Декстер едва сдерживал волнение. Он был абсолютно уверен, что Лоренс нок
аутирован. Теперь все будет зависеть от того, насколько глубоко он загло
тнул наживку.
Но в одном Декстер уже нисколько не сомневался: Лоренс не уедет.
2
Ц Ну вот, а раньше я не верил, что русалки действительно существуют!
Даже веки девушки не дрогнули. Она была уверена, что обладатель бархатно
го голоса Ц один из гостей крестного. Их она успела рассмотреть, и ни один
, по ее мнению, не заслуживал того, чтобы она открыла глаза. Она прилетела и
з Англии утром, ужасно устала, едва держалась на ногах. Страшно хотела спа
ть. Но именно это Ц выспаться Ц оказалось неосуществимой мечтой в доме,
переполненном шумными, разодетыми и не совсем трезвыми людьми.
Наконец она нашла убежище в бассейне, что занимал почти половину цокольн
ого этажа великолепного загородного дома. Удобно устроившись на надувн
ом матрасе, она нежилась в полудреме, чувствуя, как подогретая вода рассл
абляет ее, снимает дорожную усталость, возвращает силы. Состояние покоя
и приятного умиротворения охватило ее, и самое последнее, чего бы теперь
ей хотелось, Ц чтобы кто-нибудь из этой развеселой публики обнаружил ее
убежище.
Ц Я не русалка, у меня нет рыбьего хвоста, Ц пробормотала она пренебреж
ительно и для наглядности пошевелила пальцами ног.
Все еще в полудреме она опустила руки в теплую воду. Бикини цвета турецко
й лазури выигрышно подчеркивало ее юность, длинные белокурые волосы сво
бодно плавали на поверхности воды.
Ц Когда русалка не в воде, она без хвоста, Ц продолжал мурлыкать мужчин
а.
Ц Но я в воде! Ц возразила она с нарастающим раздражением, так и не повер
нув головы.
Надежда, что назойливый собеседник в конце концов поймет, что вступать в
разговор у нее нет ни малейшего желания, и оставит ее в покое, все еще не по
кидала ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42