ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Общепризнанно, что писание писем Ц т
алант главным образом женский. Конечно, некоторое значение имеет и приро
да, но я убежден, ей немало способствует ведение дневников.
Ц Я иногда задумывалась, Ц с сомнением сказала Кэтрин, Ц верно ли, что ж
енщины пишут письма лучше мужчин. Говоря по правде, я не уверена, что в это
й области превосходство всегда принадлежит моему полу.
Ц Насколько я способен судить, женщины пишут письма, как правило, безуко
ризненно… Если только не принимать во внимание трех мелких недостатков.

Ц Каких же именно?
Ц Бессодержательности, полного невнимания к пунктуации и частых грамм
атических ошибок.
Ц Ах, вот как? Вашу похвалу, оказывается, вовсе не нужно оспаривать. Вы не п
ридерживаетесь о нас в этом вопросе слишком высокого мнения.
Ц Отныне я не буду считать неопровержимым, что женские письма лучше муж
ских, так же как и то, что женщины лучше поют в дуэтах или лучше рисуют пейз
ажи. В любом деле, определяемом вкусом, превосходство делится между обои
ми полами равномерно.
Их разговор был прерван вмешательством миссис Аллен:
Ц Кэтрин, дорогая, пожалуйста, вытащите булавку из моего рукава. Боюсь, о
на уже прорвала дыру. Я бы немало огорчилась Ц это мое любимое платье, хот
я материя стоила всего по девяти шиллингов ярд.
Ц Именно так я и подумал, сударыня, Ц сказал Тилни, рассматривая матери
ю.
Ц Вы разбираетесь, сэр, в муслине?
Ц Превосходно. Я всегда сам покупаю себе шарфы и считаюсь в этом деле зна
током. Моя сестра часто поручает мне выбрать ей платье. Как-то раз я ей куп
ил одно, и все видевшие его дамы единодушно признали, что я совершил прекр
асную покупку. Я заплатил всего по пяти шиллингов за ярд, а это был настоящ
ий индийский муслин.
Миссис Аллен была восхищена его способностями.
Ц Мужчины обычно так плохо разбираются в этих вещах! Я никогда не научу м
истера Аллена отличать одно мое платье от другого. Ваша сестра, сэр, должн
о быть, очень вами дорожит.
Ц Надеюсь, что так, сударыня.
Ц А скажите, сэр, что вы думаете о платье мисс Морланд?
Ц Оно очень красиво, сударыня, Ц сказал Тилни, серьезно его рассматрива
я. Ц Но, мне кажется, на него плохо подействует стирка. Боюсь, оно сильно ся
дет.
Ц Как вы можете, Ц со смехом сказала Кэтрин, Ц так… Ц Она чуть было не п
роизнесла: «притворяться».
Ц Вполне с вами согласна, сэр, Ц ответила миссис Аллен. Ц Я говорила ей
то же самое, когда она его покупала.
Ц Вы знаете, сударыня, муслин всегда может на что-нибудь пригодиться. Ми
сс Морланд сможет сделать себе из него платки, чепчик или накидку. Он нико
гда даром не пропадает. Моя сестра говорила мне это не раз, покупая матери
и больше, чем требовалось, или неудачно разрезая ее на куски.
Ц Бат, сэр, Ц очаровательное место! Здесь столько прекрасных магазинов
. К сожалению, мы живем в самой глуши. Конечно, у нас есть неплохие магазины
и в Солсбери, но туда так тяжело добираться. Восемь миль Ц это не шутка.
Мистер Аллен утверждает, будто бы даже не так, мол, измерено. Но я убеждена,
там не больше восьми. И все же это страшно утомительно Ц я оттуда возвращ
аюсь без сил. А здесь Ц выйдешь из двери, и через пять минут все, что вам нуж
но, в ваших руках.
Мистер Тилни был достаточно любезен, чтобы выразить интерес к ее словам.
И она обсуждала с ним тему о муслине вплоть до возобновления танцев. Слуш
ая их разговор, Кэтрин подумала, что ее кавалер, пожалуй, чересчур снисход
ителен к слабостям ближних.
Ц О чем это вы так серьезно задумались? Ц спросил Тилни по пути в танцев
альный зал. Ц Надеюсь, мысли у вас не заняты вашим партнером, Ц судя по вы
ражению лица, они вас не радуют.
Кэтрин покраснела.
Ц Я вообще ни о чем не думала.
Ц С вашей стороны это очень любезно. Но вы вполне могли бы сказать, что пр
осто не хотите ответить на мой вопрос.
Ц Что ж, не хочу!
Ц Благодарю вас. Мы скоро хорошо друг друга узнаем Ц я получаю право вас
дразнить. Ничто так не способствует близкому знакомству.
Они протанцевали еще один танец и, когда вечер кончился, расстались с жел
анием, Ц по крайней мере, со стороны леди, Ц встретиться снова. Произвел
ли он на нее столь сильное впечатление, чтобы она думала о нем, когда пила
теплое вино с водой и готовилась ко сну, Ц трудно сказать. Надеюсь все же,
что мысль о нем пришла ей в голову, лишь когда она засыпала или в утренней
дреме. Ибо, согласно мнению выдающегося писателя, в той же мере, в какой мо
лодой леди не подобает влюбляться до объяснения в любви со стороны джент
льмена, ей не следует и думать о нем прежде, чем станет известно, что он дум
ает о ней.
Мистеру Аллену не было дела до того, станет ли мистер Тилни думать о Кэтри
н и собирается ли он в нее влюбиться. Но у него не было возражений против н
ового знакомства. Еще в самом начале вечера он не поленился навести спра
вки и получил о молодом человеке вполне благоприятные сведения, согласн
о которым мистер Тилни избрал духовную карьеру и принадлежал к весьма ув
ажаемому семейству в Глостершире.

Глава IV

На следующий день Кэтрин поспешила в Галерею с особенным нетерпением, на
деясь еще утром увидеть там мистера Тилни и готовясь встретить его приве
тливой улыбкой. Увы, ей не пришлось улыбаться Ц мистер Тилни не появился.
В разное время дня, в те часы, когда в галерее собиралось больше всего наро
да, там можно было заметить кого угодно, кроме него. Множество людей то и д
ело поднималось и спускалось по ступенькам, входило и выходило. Людей, до
которых никому не было дела и которых никто не хотел видеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики