ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Том шел в середине ватаги. В скромном, сутуловатом парне было очень мало общего с рыжим верзилой, бушевавшим на поле.
– Том, можно вас на минутку?! – окликнул его Армс.
Гомон смолк. Все остановились, с любопытством глядя на незнакомых людей. Но потом чувство воспитанности взяло верх – ведь окликнули только одного, – и команда пошла дальше.
– Рыжий, догоняй! – крикнул последний, помахав рукой.
Том подошел, переводя внимательный взгляд с одного мужчины на другого.
– Ты только что играл центром нападения? – спросил Крис, начиная разговор. – Я и мои друзья видели матч. Может быть, поговорим? – И он жестом указал в сторону машины.
– С удовольствием, мистер Марфи.
Марфи удивленно повел бровями и широко улыбнулся Тому.
– Ты знаешь меня?! Тем лучше… Наверно, догадываешься, о чем у нас будет разговор…
Том промолчал. Затем, повернувшись к Дональду, сказал:
– Вряд ли мистеру Роузу нужно интервью со мной…
– Э, да, я вижу, вы давнишние приятели, – пошутил Лео. – И старый Армс вам совершенно не нужен.
В машине, пока добирались до небольшого особняка Линнеев, ни Армс, ни Марфи не проронили ни слова о деле.
В прихожей их встретил полный, с одутловатым лицом человек в распахнутой на груди кожаной безрукавке.
– Па, это менаджер клуба «Манчестер Рейнджерс» мистер Марфи и тот самый журналист, мистер Роуз. Помнишь, мы видели его по телевидению в «Матче недели»?
– Я хотел бы от имени моего клуба поговорить с вами, мистер Линней, относительно вашего сына…
– Может быть, Том пойдет погуляет?
– Наоборот, – Крис улыбнулся Тому, – если не возражаете, я хотел бы поговорить при нем.
– Очень рад, у нас с сыном нет секретов друг от друга.
– Видите ли, мистер Армс давно следил за игрой вашего сына. Сегодня мы пришли к выводу, что у Тома, – он помычал, неопределенно покачивая головой, словно это помогало ему подобрать подходящее слово, – хорошие данные для профессионального футболиста. Не знаю, как вам представляется будущее сына, но мне, как старому специалисту, понравилась игра Тома. Правда, много всякой шелухи, но это уже дело тренеров…
– Я, признаться, озадачен вашим энтузиазмом, – смущенно сказал старший Линней. – Знаю, Том очень любит футбол, его боготворят все мальчишки округи, но мне и в голову не приходила идея сделать Тома профессиональным футболистом.
Затем разговор неожиданно перекинулся на общую отвлеченную тему, которую Марфи, сколько помнил Дональд, всегда умел находить. Хозяин дома, сам бывший шахтер из Йоркшира, расчувствовался, когда Крис начал вспоминать свое шахтерство.
Дональд и Армс болтали с Томом. Поначалу тот сдержанно рассказывал о себе. Но вскоре Лео и Дон расположили к себе парня, и он заговорил искренне и охотно. Дональду все больше нравился этот скромный паренек.
«Чудно, – думал он, – развязный хлыщ на поле и такой застенчивый в жизни! Он чем-то напоминает Тейлора. Такой же угловатый и откровенный. Такая же улыбка…
А если все трое ошибутся, утверждая, что ты создан для футбола? Ошибутся, обещая тебе громкое имя? Пройдет год. И тебя, ошеломленного внешне яркой картиной жизни футбольного мира, вышвырнут из клуба на все четыре стороны. Зту подлость на себе испытала не одна тысяча парней, полных надежд. Правда, Крис не позволит тебе погрязнуть в игре по уши. Он проверит и, почувствовав ошибку, отпустит задолго до того возраста, когда уже трудно ломать жизнь и все начинать сначала».
– Мистер Марфи, все, что я хочу, – это обеспеченной будущности для сына. Если есть какие-то сомнения, то лучше ему заняться другой работой. Я ведь, как и ваша мать в свое время, решил, что мой мальчик никогда не пойдет в шахту.
Марфи помолчал.
– Не в моем обычае сулить, что кто-то непременно станет «звездой». Не люблю строить воздушные замки. Но уверен, при удачном стечении обстоятельств Том может оказаться профессиональным футболистом высокого класса. И думаю, я не далек от истины.
Откровенный ответ совершенно растрогал Линнея-старшего.
– Слово за Томом, мистер Марфи… – И он широко развел руками.
Дональд не думал, что здесь будут какие-то осложнения. И действительно, на вопрос, хочет ли Том играть за их клуб, он ответил, краснея:
– «Манчестер Рейнджерс» – лучший клуб в мире, по-моему.
– Ну, вот и отлично. До следующей встречи. Когда, мой мальчик, ты закончишь школу.
Уже в машине Марфи сказал:
– Лео, этому парню надо подобрать приличную работу на время испытательного срока. Я сам попрошу Мейсла, если понадобится. Но вы позаботьтесь, чтобы работа была настоящей, а не липовой, когда только деньги платят… Как делают наши коллеги из «Элертона».
17
К служебному входу стадиона «Олд Треффорд» автобус с командой едва пробирался сквозь толпу поклонников. Каждый выкрикивал доброе пожелание успеха в сегодняшней игре против «Арсенала» – ключевой встрече на кубок страны. Крики эти, сливаясь, превращались в могучий однотонный гул. Ребята улыбались в ответ, кивали головами. Иногда высовывали из окна руку, чтобы поздороваться со старым приятелем. И сразу отдергивали ее назад, ибо десятки горячих ладоней жадно цеплялись за неосмотрительно высунутую руку.
Эта неизбежная встреча с болельщиками перед матчем сводила на нет большую работу тренеров, пытавшихся добиться у игроков душевного равновесия. Встреча возбуждала своей стихийной силой, наэлектризованностью, кружила голову, заставляла каждого игрока как бы возвыситься над всем, что есть в эту минуту в мире.
В просторном фойе перед директорской ложей Дональд заметил Мейсла. Он разговаривал с Барбарой.
– Добрый вечер, Дональд, – любезно приветствовал его Мейсл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
– Том, можно вас на минутку?! – окликнул его Армс.
Гомон смолк. Все остановились, с любопытством глядя на незнакомых людей. Но потом чувство воспитанности взяло верх – ведь окликнули только одного, – и команда пошла дальше.
– Рыжий, догоняй! – крикнул последний, помахав рукой.
Том подошел, переводя внимательный взгляд с одного мужчины на другого.
– Ты только что играл центром нападения? – спросил Крис, начиная разговор. – Я и мои друзья видели матч. Может быть, поговорим? – И он жестом указал в сторону машины.
– С удовольствием, мистер Марфи.
Марфи удивленно повел бровями и широко улыбнулся Тому.
– Ты знаешь меня?! Тем лучше… Наверно, догадываешься, о чем у нас будет разговор…
Том промолчал. Затем, повернувшись к Дональду, сказал:
– Вряд ли мистеру Роузу нужно интервью со мной…
– Э, да, я вижу, вы давнишние приятели, – пошутил Лео. – И старый Армс вам совершенно не нужен.
В машине, пока добирались до небольшого особняка Линнеев, ни Армс, ни Марфи не проронили ни слова о деле.
В прихожей их встретил полный, с одутловатым лицом человек в распахнутой на груди кожаной безрукавке.
– Па, это менаджер клуба «Манчестер Рейнджерс» мистер Марфи и тот самый журналист, мистер Роуз. Помнишь, мы видели его по телевидению в «Матче недели»?
– Я хотел бы от имени моего клуба поговорить с вами, мистер Линней, относительно вашего сына…
– Может быть, Том пойдет погуляет?
– Наоборот, – Крис улыбнулся Тому, – если не возражаете, я хотел бы поговорить при нем.
– Очень рад, у нас с сыном нет секретов друг от друга.
– Видите ли, мистер Армс давно следил за игрой вашего сына. Сегодня мы пришли к выводу, что у Тома, – он помычал, неопределенно покачивая головой, словно это помогало ему подобрать подходящее слово, – хорошие данные для профессионального футболиста. Не знаю, как вам представляется будущее сына, но мне, как старому специалисту, понравилась игра Тома. Правда, много всякой шелухи, но это уже дело тренеров…
– Я, признаться, озадачен вашим энтузиазмом, – смущенно сказал старший Линней. – Знаю, Том очень любит футбол, его боготворят все мальчишки округи, но мне и в голову не приходила идея сделать Тома профессиональным футболистом.
Затем разговор неожиданно перекинулся на общую отвлеченную тему, которую Марфи, сколько помнил Дональд, всегда умел находить. Хозяин дома, сам бывший шахтер из Йоркшира, расчувствовался, когда Крис начал вспоминать свое шахтерство.
Дональд и Армс болтали с Томом. Поначалу тот сдержанно рассказывал о себе. Но вскоре Лео и Дон расположили к себе парня, и он заговорил искренне и охотно. Дональду все больше нравился этот скромный паренек.
«Чудно, – думал он, – развязный хлыщ на поле и такой застенчивый в жизни! Он чем-то напоминает Тейлора. Такой же угловатый и откровенный. Такая же улыбка…
А если все трое ошибутся, утверждая, что ты создан для футбола? Ошибутся, обещая тебе громкое имя? Пройдет год. И тебя, ошеломленного внешне яркой картиной жизни футбольного мира, вышвырнут из клуба на все четыре стороны. Зту подлость на себе испытала не одна тысяча парней, полных надежд. Правда, Крис не позволит тебе погрязнуть в игре по уши. Он проверит и, почувствовав ошибку, отпустит задолго до того возраста, когда уже трудно ломать жизнь и все начинать сначала».
– Мистер Марфи, все, что я хочу, – это обеспеченной будущности для сына. Если есть какие-то сомнения, то лучше ему заняться другой работой. Я ведь, как и ваша мать в свое время, решил, что мой мальчик никогда не пойдет в шахту.
Марфи помолчал.
– Не в моем обычае сулить, что кто-то непременно станет «звездой». Не люблю строить воздушные замки. Но уверен, при удачном стечении обстоятельств Том может оказаться профессиональным футболистом высокого класса. И думаю, я не далек от истины.
Откровенный ответ совершенно растрогал Линнея-старшего.
– Слово за Томом, мистер Марфи… – И он широко развел руками.
Дональд не думал, что здесь будут какие-то осложнения. И действительно, на вопрос, хочет ли Том играть за их клуб, он ответил, краснея:
– «Манчестер Рейнджерс» – лучший клуб в мире, по-моему.
– Ну, вот и отлично. До следующей встречи. Когда, мой мальчик, ты закончишь школу.
Уже в машине Марфи сказал:
– Лео, этому парню надо подобрать приличную работу на время испытательного срока. Я сам попрошу Мейсла, если понадобится. Но вы позаботьтесь, чтобы работа была настоящей, а не липовой, когда только деньги платят… Как делают наши коллеги из «Элертона».
17
К служебному входу стадиона «Олд Треффорд» автобус с командой едва пробирался сквозь толпу поклонников. Каждый выкрикивал доброе пожелание успеха в сегодняшней игре против «Арсенала» – ключевой встрече на кубок страны. Крики эти, сливаясь, превращались в могучий однотонный гул. Ребята улыбались в ответ, кивали головами. Иногда высовывали из окна руку, чтобы поздороваться со старым приятелем. И сразу отдергивали ее назад, ибо десятки горячих ладоней жадно цеплялись за неосмотрительно высунутую руку.
Эта неизбежная встреча с болельщиками перед матчем сводила на нет большую работу тренеров, пытавшихся добиться у игроков душевного равновесия. Встреча возбуждала своей стихийной силой, наэлектризованностью, кружила голову, заставляла каждого игрока как бы возвыситься над всем, что есть в эту минуту в мире.
В просторном фойе перед директорской ложей Дональд заметил Мейсла. Он разговаривал с Барбарой.
– Добрый вечер, Дональд, – любезно приветствовал его Мейсл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92