ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Не сомневаюсь, то же самое ты говоришь всем девушкам, Ц язвительно за
метила Лия.
Джейд нахмурился, но не ответил. Так в напряженном молчании они и доехали
до коттеджа. Выйдя из машины, Джейд направился к резервуару для воды.
Ц Что тут случилось?
Ц Посмотри и увидишь, где водосточный желоб проржавел.
Джейд, проведя инспекцию, нахмурился еще сильнее.
Ц Собирай свои веши, ты поживешь в доме.
Ц Это исключено, Ц отрезала Лия. Ц Сегодня днем к Фло приезжают гости. Г
арри привезет мне бак с водой, и я прекрасно справлюсь. Мне не привыкать, н
ам каждое лето приходилось экономить воду.
Джейд посмотрел на нее как на слабоумную.
Ц При чем тут Фло? Я говорил о своем доме. Застигнутая врасплох, Лия ответ
ила слишком поспешно:
Ц Спасибо за заботу, но Ц Заметив насмешливую улыбку Джейда, она прику
сила язык. Сосчитала в уме до десяти, пытаясь взять себя в руки, и только по
том закончила:
Ц Твоя мать вряд ли обрадуется, обнаружив в доме незваную гостью.
Джейд пожал плечами и небрежно заметил:
Ц Ты ей всегда нравилась. Мама вообще очень гостеприимна. Может, назовеш
ь мне истинную причину?
Ц Зачем, если ты и так ее знаешь?! Ц выпалила Лия.
До их слуха донесся гул трактора.
Ц Не бойся. Ц Джейд саркастически усмехнулся. Ц Ты будешь в полной без
опасности, даю слово.
В безопасности? Здравый смысл подсказывал Лие, что Джейд пользуется свои
м обаянием как еще одним средством уговорить ее продать «Санта-Розу», но
разве здравый смысл мог защитить ее от колдовской власти Джейда над ней?
Словно прочтя ее мысли, Джейд добавил:
Ц Настолько в безопасности, насколько ты сама этого пожелаешь. Лия глуб
око вздохнула.
Ц Ты меня провоцируешь? Джейд рассмеялся, и в этом смехе было больше насм
ешки, чем вызова.
Ц Я не играю в эти детские игры лет с четырнадцати. Неужели тебе не хвата
ет смелости провести несколько ночей в моем доме?
Ц Дело не в смелости, Ц холодно возразила Лия. Ц Просто в этом нет необх
одимости, потому что Гарри уже привез мне воду. Кстати, он обещал привезти
еще, если понадобится. Если, конечно, ты не против.
Ц Разумеется, я не против.
Лихо развернувшись на тракторе, Гарри затормозил перед коттеджем и, высу
нувшись из кабины, крикнул:
Ц Куда поставить бак?
Ц Как можно ближе к дому, пожалуйста. Гарри дал задний ход и опустил подд
он с баком. Джейд отправился на подмогу. Лия старалась смотреть только на
Гарри, но не могла не обратить внимания на игру мышц под загорелой кожей Д
жейда. Демонстрируя неожиданную для бизнесмена силу и ловкость, он помог
Гарри скатить бак на землю и поставить на место. Засмотревшись, Лия не усп
ела отвести взгляд: Джейд быстро оглянулся и заметил выражение ее глаз. Е
го губы сложились в невеселую улыбку. Лия запоздало потупилась.
Он все понял Впрочем, Джейд догадался, насколько я уязвима, еще тогда, ког
да я растаяла под его умелыми поцелуями. Если я и дальше буду так откровен
но на него реагировать, а потом трусливо убегать, у него неизбежно возник
нут вопросы. Джейд слишком проницателен, чтобы ничего не заметить, а заме
тив, он задумается и может даже докопаться до истины. От этой мысли Лию охв
атил ужас. Я не вынесу, если Джейд поймет, почему меня пугают прикосновени
я мужчины!
Поселиться у него в доме было бы с моей стороны самой большой ошибкой, как
ую только можно совершить. И это было бы очень опасно, потому что я реагиру
ю на него слишком остро Ц так, что уже чувствую приближение опасной боле
зни, называемой «любовь»
Удостоверившись, что все в порядке и Лия может без труда набрать из бака в
оды, Джейд уехал, на прощание послав ей ослепительную улыбку, полную вызы
вающего превосходства, уверенности в себе и предвкушения победы, Ц одн
у из тех улыбок, от которых женщина здравомыслящая бежала бы как от огня.
Лия помахала Гарри рукой и ушла в коттедж, громко хлопнув за собой дверью.
Взяв книгу, которую уже несколько раз пыталась начать читать, она устрои
лась у окна, но через несколько минут с досадой захлопнула книгу и бросил
а на ближайший стул: строчки разбегались перед глазами, фразы казались б
ессмысленными.
Лия встала и беспокойно заходила по комнате, потом снова села. Она догады
валась о неприятностях, которые ее ждут, когда Джейд поймет, что она дейст
вительно не намерена продавать участок, но никак не ожидала, что при кажд
ой встрече с ним ее будет захлестывать волна желания. Если бы она умела ск
рывать свое состояние! Но об этом можно только мечтать. Джейд слишком опы
тен, чтобы не заметить, что с ней творится от одного его прикосновения, не
говоря уже о поцелуях. Черт бы его побрал, он прекрасно сознает, что ее гру
дь наливается томлением, а по телу словно расползается медленный огонь!
Даже сейчас при мысли о нем у Лии сладко заныло внутри. Она порывисто вско
чила.
Ее снедало смутное беспокойство, она не знала, чем себя занять. Может, пойт
и вынуть почту из почтового ящика? Нет, слишком жарко, лучше сходить вечер
ом, когда жара спадет.
Лия достала из сумки бумагу и ручку и села писать письмо Эми. Но за час ей у
далось выжать из себя всего полстраницы, и она бросила это занятие. Встав
из-за стола, Лия открыла дверь в спальню Дороти. Без постельного белья на
кровати и занавесок на окнах комната казалась голой, на Лию словно повея
ло холодом, она развернулась, закрыла за собой дверь и ушла в свою комнату
. Там она взяла в руки деревянную шкатулку с документами, которые давно со
биралась просмотреть, но все время откладывала. Шкатулка побывала с ней
в Ньюкасле, где простояла нетронутой в спальне, и вернулась обратно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49