ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На какое-то мгновение у него мелькнула мысль: хорошо бы, если бы она ве
рила ему безоговорочно, несмотря ни на что, верила со всем жаром своей душ
и, как его мать доверяла его отцу. Ни от одной из женщин, за которыми он ухаж
ивал и которых укладывал в постель, он не ожидал такой преданности. Джейд
проявлял к ним заботу и уважение, но всячески старался избегать каких бы
то ни было обязательств.
Наверное, судьба решила за что-то его наказать, раз он по-прежнему желает
женщину, которая шарахается от него как от прокаженного. Вот и сейчас син
ие глаза Лии смотрели с негодованием и недоверием, губы плотно сжались.
Ц Пойди оденься, Ц проворчал Джейд, Ц и тогда мы сможем поговорить как
взрослые люди, а не как два задиристых подростка.
Лия собралась с духом и решила сказать ему правду Ц или, во всяком случае
, часть правды.
Ц За день до своей смерти Дороти больше часа рассказывала мне, каким ей в
идится будущее «Санта-Розы». Она хотела, чтобы здесь сохранился буш, эвка
липты и бабочки. Она надеялась, что я прослежу, чтобы никому не вздумалось
застроить участок, и я обещала об этом позаботиться. Она очень любила эту
землю. Джейд, ты знаешь, что каждое дерево на участке имеет свое имя! С кажд
ым связана какая-нибудь история, под этими деревьями мои предки признав
ались друг другу в любви, ссорились и мирились. Это живая история нашей се
мьи. Я обещала, что ни при каких обстоятельствах не продам «Санта-Розу». Т
еперь ты понимаешь, почему я не могу поверить, что Дороти заключила с тобо
й сделку?
Лицо Джейда оставалось бесстрастным.
Ц А я не верю, что она взяла с тебя такое обещание, не имея на то права. Если
только она под конец жизни не
Ц Она не выжила из ума! Дороти до последнего дня мыслила здраво!
Ц Я вовсе не сказал, что она была сумасшедшей.
По голосу Лия поняла, что Джейд начинает терять терпение. Чувствуя, что до
него не достучаться, она двинулась в сторону коттеджа, но потом останови
лась и все же добавила:
Ц Я считаю своим долгом выполнить ее волю.
Ц Между прочим, выполнение обойдется недешево, Ц насмешливо напомнил
Джейд.
Лию отделяло от Джейда несколько футов, но она так остро ощущала его близ
ость, словно их тела соприкасались.
Ц Как ты посмел намекнуть, будто она просила у тебя денег!
Ц Я ни на что не намекал, Ц парировал Джейд, Ц я сказал прямо.
Такого просто не может быть, а значит, Джейд лжет, сказала себе Лия. Но поче
му мне в это не верится? И почему мысль, что он оказался бесчестным, неразб
орчивым в средствах дельцом, причиняет мне боль? Не найдя ответа на этот в
опрос Ц или не желая его искать? Ц Лия упрямо сказала:
Ц Дороти незачем было просить у тебя помощи.
Ц Она прислала мне письмо в тот год, когда ты поступила в университет. Ос
торожно!
Предупреждение запоздало, Лия уже налетела на столб, поддерживающий нав
ес над ступеньками перед входом в коттедж. Хотя в самый последний момент
она инстинктивно метнулась в сторону и удар пришелся по касательной, тем
не менее у нее перехватило дыхание, из глаз посыпались искры.
Джейд схватил ее за плечи.
Ц Ты ушиблась?! Ц Приподняв ее голову за подбородок, он внимательно всм
отрелся в лицо Лии.
Ц Ничего страшного, пострадала только моя гордость, Ц отшутилась она.
Джейд опустил глаза, но через мгновение снова вскинул их, и тут только Лия
заметила, что одна бретелька купальника сползла с плеча, почти обнажив г
рудь.
Ц Прикройся! Ц отрывисто бросил Джейд. Она густо покраснела. Только хор
ошее воспитание заставило Лию предупредить, перед тем как скрыться в кот
тедже:
Ц Осторожнее с мебелью, некоторые кресла разваливаются.
Оказавшись в коттедже, Лия прямиком направилась в ванную. Возле раковины
с ненужным теперь краном стояло ведро с водой, и это напомнило ей, сколь х
рупко нынешнее равновесие, как легко все может рухнуть. Но нет, Джейд не со
бьет ее с пути, она выполнит обещание, данное Дороти.
Стянув с себя мокрый купальник, Лия намочила губку и смыла с себя соль, ста
раясь экономно расходовать воду. Затем подошла к зеркалу. На скуле остал
ся красный след, но в целом она легко отделалась, могло быть хуже. Лия стар
алась не вспоминать, как быстро Джейд схватил ее и оттащил от столба.
Неужели Дороти обратилась за помощью к Джейду, потому что понадобились д
еньги на мою учебу? Ц подумала Лия. Мы никогда об этом не говорили, и я счит
ала, что все в порядке. Нет, Дороти не могла так поступить, не посоветовавш
ись со мной! Должно быть, Джейд все-таки лжет.
Теперь, когда обтирание влажной губкой немного охладило ее, Лия почувств
овала в себе силы снова предстать перед Джбйдом. Накинув легкий серебрис
то-голубой сарафан, она расчесала волосы и решительно направилась на ве
ранду.
Джейд терпеливо ждал, глядя на море. Он стоял спиной к Лие и она не видела е
го лица, но ей показалось, что он напряжен, как сжатая пружина. Лия была бос
иком, и Джейд не мог слышать ее шагов, но, когда она появилась в дверях, он об
ернулся. Хищник, настоящий хищник, ведомый инстинктами! Ц подумала Лия и
, не дав Джейду раскрыть рта, требовательно спросила:
Ц Какие у тебя есть доказательства?
Джейд обнажил в улыбке все тридцать два зуба.
Ц Письма. Договор, подписанный мной и Дороти.
Ц И где же этот договор?
Ц В моем офисе в Ньюкасле.
Лия хмыкнула и язвительно заметила:
Ц Ну конечно, где же еще? Какая жалость, что сейчас праздники. В офисе, наве
рное, никого нет?
Ц Я еще утром распорядился, чтобы курьер доставил документы, Ц небрежн
о пояснил Джейд. Ц Они уже в пути.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
рила ему безоговорочно, несмотря ни на что, верила со всем жаром своей душ
и, как его мать доверяла его отцу. Ни от одной из женщин, за которыми он ухаж
ивал и которых укладывал в постель, он не ожидал такой преданности. Джейд
проявлял к ним заботу и уважение, но всячески старался избегать каких бы
то ни было обязательств.
Наверное, судьба решила за что-то его наказать, раз он по-прежнему желает
женщину, которая шарахается от него как от прокаженного. Вот и сейчас син
ие глаза Лии смотрели с негодованием и недоверием, губы плотно сжались.
Ц Пойди оденься, Ц проворчал Джейд, Ц и тогда мы сможем поговорить как
взрослые люди, а не как два задиристых подростка.
Лия собралась с духом и решила сказать ему правду Ц или, во всяком случае
, часть правды.
Ц За день до своей смерти Дороти больше часа рассказывала мне, каким ей в
идится будущее «Санта-Розы». Она хотела, чтобы здесь сохранился буш, эвка
липты и бабочки. Она надеялась, что я прослежу, чтобы никому не вздумалось
застроить участок, и я обещала об этом позаботиться. Она очень любила эту
землю. Джейд, ты знаешь, что каждое дерево на участке имеет свое имя! С кажд
ым связана какая-нибудь история, под этими деревьями мои предки признав
ались друг другу в любви, ссорились и мирились. Это живая история нашей се
мьи. Я обещала, что ни при каких обстоятельствах не продам «Санта-Розу». Т
еперь ты понимаешь, почему я не могу поверить, что Дороти заключила с тобо
й сделку?
Лицо Джейда оставалось бесстрастным.
Ц А я не верю, что она взяла с тебя такое обещание, не имея на то права. Если
только она под конец жизни не
Ц Она не выжила из ума! Дороти до последнего дня мыслила здраво!
Ц Я вовсе не сказал, что она была сумасшедшей.
По голосу Лия поняла, что Джейд начинает терять терпение. Чувствуя, что до
него не достучаться, она двинулась в сторону коттеджа, но потом останови
лась и все же добавила:
Ц Я считаю своим долгом выполнить ее волю.
Ц Между прочим, выполнение обойдется недешево, Ц насмешливо напомнил
Джейд.
Лию отделяло от Джейда несколько футов, но она так остро ощущала его близ
ость, словно их тела соприкасались.
Ц Как ты посмел намекнуть, будто она просила у тебя денег!
Ц Я ни на что не намекал, Ц парировал Джейд, Ц я сказал прямо.
Такого просто не может быть, а значит, Джейд лжет, сказала себе Лия. Но поче
му мне в это не верится? И почему мысль, что он оказался бесчестным, неразб
орчивым в средствах дельцом, причиняет мне боль? Не найдя ответа на этот в
опрос Ц или не желая его искать? Ц Лия упрямо сказала:
Ц Дороти незачем было просить у тебя помощи.
Ц Она прислала мне письмо в тот год, когда ты поступила в университет. Ос
торожно!
Предупреждение запоздало, Лия уже налетела на столб, поддерживающий нав
ес над ступеньками перед входом в коттедж. Хотя в самый последний момент
она инстинктивно метнулась в сторону и удар пришелся по касательной, тем
не менее у нее перехватило дыхание, из глаз посыпались искры.
Джейд схватил ее за плечи.
Ц Ты ушиблась?! Ц Приподняв ее голову за подбородок, он внимательно всм
отрелся в лицо Лии.
Ц Ничего страшного, пострадала только моя гордость, Ц отшутилась она.
Джейд опустил глаза, но через мгновение снова вскинул их, и тут только Лия
заметила, что одна бретелька купальника сползла с плеча, почти обнажив г
рудь.
Ц Прикройся! Ц отрывисто бросил Джейд. Она густо покраснела. Только хор
ошее воспитание заставило Лию предупредить, перед тем как скрыться в кот
тедже:
Ц Осторожнее с мебелью, некоторые кресла разваливаются.
Оказавшись в коттедже, Лия прямиком направилась в ванную. Возле раковины
с ненужным теперь краном стояло ведро с водой, и это напомнило ей, сколь х
рупко нынешнее равновесие, как легко все может рухнуть. Но нет, Джейд не со
бьет ее с пути, она выполнит обещание, данное Дороти.
Стянув с себя мокрый купальник, Лия намочила губку и смыла с себя соль, ста
раясь экономно расходовать воду. Затем подошла к зеркалу. На скуле остал
ся красный след, но в целом она легко отделалась, могло быть хуже. Лия стар
алась не вспоминать, как быстро Джейд схватил ее и оттащил от столба.
Неужели Дороти обратилась за помощью к Джейду, потому что понадобились д
еньги на мою учебу? Ц подумала Лия. Мы никогда об этом не говорили, и я счит
ала, что все в порядке. Нет, Дороти не могла так поступить, не посоветовавш
ись со мной! Должно быть, Джейд все-таки лжет.
Теперь, когда обтирание влажной губкой немного охладило ее, Лия почувств
овала в себе силы снова предстать перед Джбйдом. Накинув легкий серебрис
то-голубой сарафан, она расчесала волосы и решительно направилась на ве
ранду.
Джейд терпеливо ждал, глядя на море. Он стоял спиной к Лие и она не видела е
го лица, но ей показалось, что он напряжен, как сжатая пружина. Лия была бос
иком, и Джейд не мог слышать ее шагов, но, когда она появилась в дверях, он об
ернулся. Хищник, настоящий хищник, ведомый инстинктами! Ц подумала Лия и
, не дав Джейду раскрыть рта, требовательно спросила:
Ц Какие у тебя есть доказательства?
Джейд обнажил в улыбке все тридцать два зуба.
Ц Письма. Договор, подписанный мной и Дороти.
Ц И где же этот договор?
Ц В моем офисе в Ньюкасле.
Лия хмыкнула и язвительно заметила:
Ц Ну конечно, где же еще? Какая жалость, что сейчас праздники. В офисе, наве
рное, никого нет?
Ц Я еще утром распорядился, чтобы курьер доставил документы, Ц небрежн
о пояснил Джейд. Ц Они уже в пути.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49