ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она бросилась мне навстречу. Я лишь помо
тал головой Ц нет, ничего, всё в порядке... Рассказывать, что я увидел в зерк
але, я не стал бы даже под угрозой смерти.
Ц Я за тебя переживала, Ц призналась Иришка. Всего несколько слов, но ка
кие они хорошие!
Ц Спасибо... Иришка.
Она замерла.
Ц Что?.. Как ты меня назвал?
Я смутился. До сих пор я называл её так про себя, не решаясь произнести всл
ух.
Ц Ну, скажи же! Ц потребовала она. Ц Я не буду смеяться. Честно.
Я повторил, и она улыбнулась:
Ц Здорово! Так звали героиню одной нашей старинной легенды. Мне мама рас
сказывала её, когда я была маленькой. Только знаешь что, Адвей? Не называй
меня так при других. Это запретное имя.
Обратный путь оказался легче. Наверное, потому, что наверх. Я знал: случись
что Ц и возвращаться будет некуда. Не в пещеру же обратно нырять? В конце
мне чуть-чуть не хватило сил. Иришка успела вовремя и вытолкнула меня на п
оверхность. Пока я жадно хватал ртом воздух, она кружила вокруг меня, слов
но дельфин.
Ц А давай в салочки? Ц вдруг предложила она. И, не дождавшись ответа, шлёп
нула меня по плечу: Ц Ты водишь!
Я ринулся за ней, но попробуй её догони! Самое обидное, что девчонка вертел
ась всё время рядом. Дразнясь и непостижимым образом уходя в последний м
омент. При этом хохотала, словно сумасшедшая. Наверное, она жульничала. Хо
тя как можно жульничать в воде?
Наконец мы наплавались и повернули к берегу.
Ц Хорошо-то как! Адвей, ты будешь на сегодняшнем балу? Я тебя приглашаю.
Ц Обязательно.
Мы выбрались на песок и, не сговариваясь, наперегонки бросились к одежде.
Я запрыгал на одной ножке, вытряхивая из уха воду, а потом припустил ещё бы
стрее. И почти обогнал её.
К счастью, только почти.
На камне, возле которого мы переодевались, сидел человек. В вытертой кожа
ной куртке, бархатных-штанах с лентами, широкополой шляпе. Выражение его
лица не предвещало ничего хорошего. На коленях незнакомца лежала шпага.

Ц Ох... Следопыт... Ц испуганно прошептала Иришка. Завидев нас, он вытянул
клинок из ножен и кошачьим шагом двинулся нам навстречу.


* * *

Иртанетта всё поняла без слов. Я не успел и рта раскрыть, как она шагнула в
перёд, закрывая меня.
Ц Уйдите, Ваше Высочество, Ц зарычал следопыт. Ц Немедленно!
Ц Маллет, стой! Ц Девочка вытянулась как струна. Вскинула подбородок, ч
уть отвела назад плечи. Ц Я приказываю! Ты пока ещё подчиняешься моему от
цу.
Ц Но не вам, Ваше Высочество. Хороши в Лоноте дела: наследная принцесса б
олтается невесть где с мальчишкой-отщепенцем. Вот ваш отец-то обрадуетс
я!
Он отставил руку со шпагой в сторону и решительно шагнул вперёд. Когда ег
о рука коснулась плеча принцессы, та даже не шелохнулась. Лишь ещё выше за
драла подбородок.
Ц Маллет. Ц В её голосе звенел металл. Ц Ты. Мне. Угрожаешь?
Ц Да тебя, соплячку, пороть надо! Ц взорвался тот, однако руку убрал. Ц Ч
етырнадцать лет девке. Того гляди, бастарда в подоле принесёшь!
Ц Эй, полегче, дружочек, Ц послышался вдруг старческий голос. Ц Ты, Малл
ет, горяч слишком. Уверяю тебя: девочка не хотела ничего дурного.
Мы вздрогнули. Иришка так и осталась стоять, сдерживая взглядом Маллета,
а я оглянулся. Со стороны моря шёл человек в богатом тёмно-синем плаще. По
ткани вились золотые узоры; голову незнакомца украшал берет с павлиньим
пером. На плече он нёс удочку, вырезанную из орехового прута. Простенькую,
у нас мальчишки такие делают.
Незнакомец сильно хромал.
Ц Убери шпагу, дружок, Ц спокойно произнёс он. Ц Мало чести тебе будет,
если узнают, что ты угрожал клинком голой безоружной девчонке.
Маллет молча повиновался. Старик подошёл к камню, взял одежду и с неуклюж
им поклоном протянул Иришке:
Ц Оденьтесь, принцесса. Негоже вам стоять обнажённой перед слугой.
Иришка схватила трико и принялась торопливо одеваться Ц некрасиво сго
рбившись и прикрываясь ладошками. Маллет отвернулся, кусая губы. Старик
же поднял мою рубашку и принялся с удивлением разглядывать:
Ц Хм... Похоже на одежду отщепенца. Девочка моя, тебе придётся объяснить, к
то этот юноша. Откуда он. И пусть эти объяснения прозвучат убедительно, ин
аче даже моё слово окажется не в силах защитить вас.
Он со значением посмотрел на меня. К моему удивлению, взгляд старика оказ
ался тёплым и сочувственным.
Ц Он Ц срединник, Ц просто сказала Иртанетта.
Ц Что?! Ц Брови Маллета поползли вверх. Ц Ты... вы отдаёте себе отчёт в том
, что только что сказали, Ваше Высочество?
Ц Он Ц срединник, Ц упрямо повторила она. Ц Клянусь.
Ц Я слышал смех принцессы, Ц задумчиво проговорил старик. Ц Маллет, по
хоже, нам следует рискнуть... Рано или поздно предсказания сбываются. Ты ри
скуешь попасть в историю как человек, убивший срединника.
Он протянул мне одежду. Я жадно схватил её и принялся одеваться. От долгог
о лежания на солнце джинсы раскалились, но это были пустяки. Уж получше, че
м стоять голышом, ожидая, пока громила со шпагой решит тебя проткнуть.
Что-то кольнуло пальцы. В рукаве пряталось какое-то животное. Я встряхнул
рубашку, и на песок выпал крабик-бретёр Ц в точности такой, какого я оста
вил на станции. Воровато оглянувшись, я достал из кармана коробочку и зап
ихал туда краба. Пригодится.
Ц Боюсь, что это лишь отговорки, сир Анфортас. Впрочем, если вы берёте отв
етственность...
Ц Беру, беру, Ц махнул рукой старик. Ц Можешь отправляться к сиру Белэй
ну, сообщить, что его дочери ничто не угрожает. Она находится под попечите
льством Рыбака и скоро прибудет во дворец.
Ц Благодарю вас, сир Анфортас, Ц Маллет стал на одно колено и торжестве
нно поклонился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики