ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом, отчаянно ругаясь, выбрался из машины, чтобы осмотреть повреждения.Кроме лопнувшей покрышки, я не нашел не только поломок или повреждений, но даже царапин. К счастью, песок в том месте был не слишком рыхлым и мне удалось без особых усилий выкатить «ролле» на дорогу.Я снял пиджак и начал менять колесо.Возясь с колесом, я думал, как мне повезло. Случись это немного дальше, на высеченной в скалах дороге с крутыми поворотами и девятисотфутовой бездной внизу, я был бы уже мертв. А так, лучшего места для подобной аварии было и не придумать. Песок поглотил удары, и машина даже не получила повреждений.В тот миг, когда я затягивал последнюю гайку, меня вдруг осенило.Правда, сейчас мне кажется, что мысль об убийстве Вестал зародилась в моем мозгу в ту минуту, когда я узнал о завещании.Лопнувшая покрышка дала толчок этой мысли.Все мои трудности были бы вмиг разрешены: деньги, Ева, личная свобода и мое будущее. Словно на гигантском экране высветилась четкая картина.Если она умрет…Об этом я думал и прежде.Но ведь я мог и убить ее, верно? * * * Заменив колесо, я спрятал лопнувшую покрышку в багажник и запер его. Весь оставшийся путь я усиленно размышлял.К тому времени, как я, оставив «роллс-ройс» в гараже, поднимался на террасу, план убийства уже окончательно созрел в моей голове.Угрызений совести я не испытывал. Только удивлялся, почему не подумал об этом раньше.Я поднялся по ступенькам на террасу, когда часы в гостиной пробили половину первого. В гостиной горел свет, но, прежде чем я приблизился к двери, она распахнулась и вышла Вестал.— А, вернулся наконец?Голос ее был натянутый и нервный, а лицо в лунном свете казалось бледнее обычного.— Если не я, то мой призрак, — отрезал я. Я не собирался препираться с ней.— Ты был с женщиной! — злобно прошипела Вестал. — И не вздумай лгать мне! Кто она?— Старший сержант Джим Лэшер, — ухмыльнулся я. — Может, он и поет сопрано, но зато у него волосы на груди растут.Бац! Ее рука взлетела и ударила меня по щеке, да так смачно, что у меня слезы на глазах выступили. Такого я никогда не спущу ни одной женщине. Охваченный яростью, я резко схватил ее за тощие плечи. Я порывался даже схватить ее за цыплячье горло, но, к счастью, сдержался.Чьи-то руки, как стальные клещи, сжали мои запястья и оторвали мои пальцы от плеч Вестал. Потом меня отбросило назад с такой силой, словно я налетел на бульдозер.— Успокойтесь, мистер Уинтерс, — тихо сказал лейтенант Леггит.Я машинально размахнулся, чтобы врезать ему в челюсть, но он внезапно рявкнул:— Не делайте этого!Я послушно опустил руки. Потом отряхнулся и потянулся за сигаретой. Я дрожал от ярости и унижения, но все же сумел взять себя в руки. Не стоило так рисковать. Знай я, что Леггит рядом, я бы не стал трогать эту сморщенную стерву.Вестал и след простыл. Мы остались с Леггитом на террасе вдвоем.Он поднес зажигалку, я закурил, и мы посмотрели друг на друга.— Женщины порой, как с цепи срываются, — дружелюбно сказал он. — Мне самому иногда хочется удушить свою жену, но это не лучший выход.— Да, пожалуй, вы правы, — согласился я и даже испугался, услышав, как дрожит мой голос.— Что ж, пожалуй, я поеду домой. Миссис Уинтерс беспокоилась о вас, поэтому я задержался. Он повернулся и двинулся в гостиную. Я последовал за ним.— Будьте любезны, позвоните, чтобы принесли мою шляпу, мистер Уинтерс, — попросил Леггит, и я почувствовал, что он окинул меня придирчивым взглядом с ног до головы.Я подошел к стене и позвонил.— Беда в том, — пояснил я, пытаясь улыбнуться как можно безмятежнее, — что моя подруга ведет себя как собственница. Я встречался со старым приятелем, с которым мы служили в армии, ей почему-то втемяшилось, что я был с женщиной.Леггит сочувственно кивнул.— Да, женщины вечно что-то выдумывают.Я начал расслабляться.Похоже, мне все же удалось запудрить ему мозги.— Ладно, дело поправимое, — сказал я. — Переживет как-нибудь. А приятеля своего я не привел сюда только потому, что он слишком неотесанный.Харджис принес Леггиту шляпу. Отдав ее, он удостоил меня мимолетным, холодным взглядом и удалился.— Что ж, спокойной ночи, мистер Уинтерс, — сказал Леггит, протягивая руку.Мы обменялись рукопожатием.— Я бы на вашем месте стер помаду с воротничка, — добавил он. — Миссис Уинтерс не уступает мне в наблюдательности.Он ушел, а я остался стоять, как столб, с колотящимся сердцем. Глава 12 Большие старинные часы в холле пробили три раза, когда я, осторожно приоткрыв дверь своей спальни, выскользнул в тускло освещенный коридор.Я немного постоял, прислушиваясь. Кроме слабого тиканья моих наручных часов и более громкого и размеренного тиканья больших часов в холле, никаких звуков до моих ушей не доносилось.Я прикрыл за собой дверь, запер ее и взял ключ с собой. Тихо прокравшись по коридору, я остановился перед дверью Вестал и прислушался. Было тихо.Дойдя до конца коридора, я, прежде чем повернуть в тупичок, где располагалась комната Евы, убедился, что никто за мной не следит.Остановившись перед комнатой Евы, я нажал ручку и мягко толкнул дверь. Она открылась.Я вошел в залитую лунным светом комнату, притворил дверь и повернул ключ в замочной скважине.— Кто там? — окликнула Ева.При лунном свете я разглядел, что она села в постели.— Говори потише, — сказал я, — и не включай свет.— Что тебе нужно? Что ты здесь делаешь?Голос был встревоженный.— Она обвинила меня, что я встречался с женщиной, и мы поцапались.— Но она не знает, с кем именно?— Нет.— Тогда что ты здесь делаешь? Уходи! Оставь меня в покое!— Говори тише. Нам нужно кое-что обсудить.— Я не хочу ничего слушать. Пожалуйста, оставь меня!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики