ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Возьмем для начала очень трудный звук, который лингвисты называют
щелевой межзубный [T] и который, заметьте, очень многие школьники
произносят, делая движение в обратную сторону. Описания технологии
произнесения этого звука в наших учебниках, к сожалению, акцентируют
внимание на фазе результации, и иллюстрации в них, как правило, изображают
именно ее. Поэтому смотрите внимательно на изготовки, ориентируясь на точки,
которые должны фиксироваться нашим сознанием в момент образования движения.
Итак, высовываем язык, прижимая его к верхним зубам (изготовка), затем
втягиваем, для тренировки можно сначала беззвучно, не включая абсолютно
голос, просто глядя (результация), и расслабляем (релаксация). Таким образом
получается очень простое движение: высунуть язык, прижать к верхним зубам,
погладить верхние зубы, расслабить. Голос, естественно, при необходимости
включается в фазе результации.
Скажите, пожалуйста, какой ученик, какого класса не может сделать это
движение? Нет такого ученика, не существует и быть не может в природе.
Потому что каждый может прижать язык к верхним зубам и создать изготовку,
ощутив, как эта изготовка помогает проговорить звук, то есть сделать
движение, которое осуществит произнесение. А этой фазы как раз и нет в
учебниках. И когда сейчас мы начнем таким образом разбирать самые сложные
звуки французского, английского, немецкого языков, вы увидите, как на ваших
глазах произойдет чудо. При применении закона фокусировки мы сможем
перенастраиваться с одного языка на другой, с одного звукодвижения в одном
языке - на 2, 5, 10 других языков. И вы получите магическую таблицу, которую
сочините сами, от которой станет весело на душе и которая поможет
тренироваться не по 5 часов в сутки, а по 25, вставая на час раньше.
Итак, [T], а если я добавлю голос, будет [D]. Этот звук имеет два
варианта - глухой и звонкий, как"п" - "б", "ф" - "в", "к" - "г", "с"-"э" в
русском. Тут я уже включаю аудицию и начинаю тренироваться, и у меня
получается, потому что я знаю: надо на ми-крончик высунуть язык, прижать к
верхним зубам, с задержкой погладив их, втянуть обратно. Все. И не будет
этого знаменитого: [ze 'teibI], ибо мы уже знаем, как это движение
осуществляется, и мы хотим повторять - заметьте, а желание повтора у ученика
-это мечта педагога. И если у меня есть желание повторять, я знаю, что у
меня будет результат, потому что я совершенствуюсь.
Результат, я думаю, сегодня же начнет достигаться многими из вас. А
сейчас мы разберем звук, который вы осуществите с точки зрения результации,
с изготовкой мы постараемся справиться вместе. 'Это звук уникальный, на мой
взгляд, звук, с которого начинается слово "мама" в большинстве, пожалуй,
языков мира, почти во всех, которые мне известны, кроме грузинского и еще
некоторых, - [m]. Итак, какая здесь изготовка? Изготовка - сомкнутые губы. А
теперь я предлагаю почтенному обществу сказать [m] на английском языке.
Слабо, как говорят в России?! Слабо! А почему слабо, да потому что вы не
додумались использовать закон фокусировки! [m] - это по-английски.
По-арабски [m]* (* - произносится с перефокусировкой) окажется другим. Если
по-русски - [m]*. Если по-французски - [m]*. Если по-украински - [m]*. И
совершенно разные артикуляции! Совершенно разные гримасы! Вот это и есть
труд, когда мысль работает и ты знаешь, что ты двигаешь и зачем двигаешь.
Когда вы научитесь перенастраивать изготовки, если есть аналогичный звук в
другом языке, - научитесь работать. А теперь смотрите, я объясню вам, как с
помощью манков можно перефокусироваться на все три языка, потому что манки -
это подспорье для хорошей практики (а практика - вещь уже, простите,
социальная, политическая), которая сегодня же, наверное, начнется, потому
что слишком уж хочется овладеть тремя языками на таком уровне, чтобы читать
свободно (а чего там?!), и никогда - абсолютно свободно, потому что я не
знаю ни одного человека, который бы свободно читал по-русски. И еще одно.
Помните, я говорил, что языки - модель автодидактики? Точно так же можно
работать и в философии, но только мысли будут, конечно, немножко сложнее.
А теперь мы начнем заниматься манками, начнем путь по овладению тремя
языками сразу, и вы, надеюсь, убедитесь в бессмысленности занятий одним
языком в отдельности. Итак, для начала, манок английского языка, пото1йу что
все хотят заниматься бартерными сделками. Подойдите к своему ребенку и
скажите ему: "Слушай, дорогой мой, вот эта кукла, она провинилась, ты
помнишь, она вчера за водой ходила?" - "Как? Ходила?! У, какая! Я же ей не
разрешил!" - "Так давай ей сейчас скажем: "Я тебе дам!" Скажи: "У, я
т-т-т-тебе дам, ты чего за водой ходила?!" Это и есть манок для английского
языка: "Я т-т-т-тебе дам!" Но только с угрозой в голосе. Смотрите:: "Я
т-т-т-тебе дам"! - даже придыхание появилось. Это для детишек. А теперь для
взрослых.
Кто не знает монолога Гамлета по-английски? Так и есть, манок
действительно уже все знают. Как там: "Топи или не топи"? Так?! "То be or
not to be?" "Быть или не быть?" При этом надо помнить, что мы
сосредотачиваемся в точке, которая расположена в области губ и верхних
передних зубов. Мы психически настраиваемся на эту часть речевого аппарата,
сосредотачиваемся и говорим: "То be or not to be?" [tu /bi:
o: /not tu/bi:]. (В пассажном исполнении частица "to"
теряет ударность и произносится редуцированно: [tF/bi:]. Прим.
ред.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики