ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

От внутреннего давления газов губы трупа выпятились, язык распух, и кончик его торчал наружу. Глаза выпучились. Из носа, видимо, шла кровь, и ее следы запеклись на верхней губе вместе с зеленоватой жидкостью. От покойника несло тленом, рвотой и фекалиями.– Господи, давайте окно откроем! – сказал Клинг.– Нельзя, пока эксперты не приедут.– Ну хоть кондиционер включим.– Нельзя. Медикам надо, чтобы температура в помещении оставалась прежней.– И что же делать?– Ничего.Делать на самом деле было ничего нельзя, пока не прибудут остальные. Им пришлось ждать почти целый час, пока наконец эксперты из мобильной лаборатории не перетряхнули всю квартиру в поисках свежих отпечатков пальцев. Но и тогда Карелла запретил открывать окна до приезда мед экспертизы. Медэксперт застрял в пробке по дороге в жилые кварталы и прибыл только в двадцать минут одиннадцатого. Войдя в квартиру, он поморщился, тут же автоматически взглянул на висевший на стене градусник и сказал Карелле:– Если эта штука не врет, здесь сто два градуса. Примерно 38 градусов по Цельсию.

– А ощущение такое, что как минимум сто десять 45 градусов по Цельсию.

, – сказал Карелла. – Кондиционер включить можно?– Только когда я закончу, – сказал медэксперт, опустился на колени рядом с телом и взялся за работу.Энн Ньюмен ждала снаружи, в коридоре. У стены стояли два дорогих чемодана – видимо, на том самом месте, где она поставила их перед тем, как открыть дверь. Глаза у нее были уже сухие, и она успела стереть с лица следы косметики. Энн по-прежнему выглядела удивительно свежей в своем ситцевом платье.– Я хотел бы задать вам несколько вопросов, если вы не возражаете, – сказал Карелла.– Да, конечно, – ответила она.– Миссис Ньюмен, не могли бы вы сказать, когда вы уехали в Калифорнию?– Первого.– Неделю назад?– Да.– Как раз успели до жары.– Жара началась в то утро, когда я улетала.– А во сколько это было?– Самолет был в десять утра.– Во сколько вы ушли из дома?– Где-то без четверти девять.– А когда вы уходили, ваш муж был здесь?– Да.– Миссис Ньюмен, я обязан задать вам следующий вопрос. Он был жив?– Да. Мы вместе завтракали.– А во сколько примерно это было?– Наверно, около восьми.– Это был последний раз, когда вы видели его живым?– Да, когда я уходила из дома.– А во что он был одет?– Не помню.– Случайно, не в тот халат, который на нем сейчас?– Нет, не думаю.– Вы не разговаривали с ним, пока были в Калифорнии?– Разговаривала. Я звонила ему в ту пятницу, после того, как вселилась в отель. И еще во вторник.– Это было...– В этот вторник.– Пятого. Три дня назад.– Да.– О чем вы говорили?– Когда?– Во время последнего разговора.– Я звонила, чтобы сказать, что вылетаю в четверг вечером и сегодня утром буду дома.– Как он разговаривал? Нормально?– Э-э... видите ли, с Джерри иногда бывало трудно сказать наверняка.– То есть?– Он был алкоголик. У него случались запои...– Вам не показалось, что он был пьян, когда говорил с вами?– Мне показалось, что он в депрессии.– А когда это было, миссис Ньюмен? Во сколько вы ему звонили?– После ужина, около девяти по калифорнийскому времени.– Это, значит, в полночь по нашему?– Да.– Он не спал, когда вы позвонили?– Не спал. Он сказал, что смотрел телевизор.– Миссис Ньюмен, а сколько ему было лет?– Сорок семь.– А не могли бы вы сказать, сколько лет вам?– Мне тридцать шесть.– Давно ли вы замужем?– Пятнадцать лет. Вернее, пятнадцать лет должно было исполниться в октябре.– Это был первый брак для вас обоих?– Нет. Джерри был женат раньше.– Вы случайно не знаете имени его первой жены?– Знаю. Джессика.– Джессика Ньюмен, да?– Я не знаю, сохранила ли она фамилию мужа.– А ее девичьей фамилии вы не знаете?– Джессика Герцог.– Она живет здесь, в городе?– Кажется, да.– Есть ли у вашего мужа живые родственники?– Мать. И брат в Сан-Франциско.– Не могли бы вы сказать, как их зовут?– Сьюзен и Джонатан.– Оба Ньюмены?– Да.– Ваша свекровь живет здесь же, в городе?– Да.– У вас, наверно, есть ее адрес?– Да.– Не могли бы вы потом дать его нам, перед тем как мы уедем?– Пожалуйста.– Миссис Ньюмен, не могли бы вы сказать, где вы останавливались в Лос-Анджелесе?– В отеле «Беверли-Уилшир».– Вы ездили туда отдыхать или по делу?– По делу.– А по какому?– Я дизайнер интерьеров. На этой неделе там была выставка.– Вы не звонили своему деверю, пока были там?– Джонатану? Нет. Он ведь в Сан-Франциско живет.– Но ведь это относительно близко к Лос-Анджелесу, разве нет?– Я ему не звонила.– А когда она началась?– Что?– Выставка.– А-а! В понедельник.– Но вы приехали туда в пятницу.– Да. Я хотела немного расслабиться во время выходных.– Миссис Ньюмен, вы говорили, что, когда вы вернулись домой, дверь была заперта...– Да.– Были ли у кого-то, кроме вас и вашего мужа, ключи от квартиры?– Нет.– У вас нет прислуги?– Уборщица. Но у нее ключей нет.– Не знаете ли вы, где ее можно найти?– Она сейчас в Джорджии, ее мать...– Когда она уехала в Джорджию?– В середине июля. Ее мать очень больна.– Скажите, пожалуйста, а как ее зовут?– Бонни Андерсон.– Где она живет?– Я не знаю ее адреса. Где-то в Даймондбеке.– Вы не знаете ее телефона?– В записной книжке. Бонни Андерсон.– Это вы детектив, ведущий расследование? – раздался голос за плечом Кареллы.Он обернулся и увидел пару копов в форме, стоявших, уперев руки в бока. Карелле не надо было смотреть на их нашивки, чтобы догадаться, что они из службы «911». В этом полицейском управлении, набиравшемся «исключительно из добровольцев», царил особый дух, чувствовавшийся за четыре мили: некая развязная бравада, долженствующая показать прочим копам, что они всего лишь простые смертные, «а вот мы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики