ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Он поднял р
уки. Ц Где нет чистоты, там не может быть Сильваноста и Сильванести.
Некоторые жрецы, не принадлежавшие к храму Квенести Па, поклонились, одо
бряя заявление Ситаса. Но стоявшие позади них мастера гильдий выглядели
удрученно. Ситэл, глядя на сына, медленно кивал. Затем, посмотрев поверх ег
о головы на членов гильдий, велел им приблизиться.
Ц Высочайший, Ц начал глава гильдии Ювелиров, Ц чужеземцы доставляют
нам множество вещей, которых нет здесь, в Сильваносте. Гномы в обмен на наш
нектар и продукты поставляют нам лучший металл. Люди приносят искусно в
ырезанные деревянные изделия, мягчайшую кожу, вино, масло. Даже кендеры в
носят свой вклад.
Ц Свой вклад в воровство, Ц пробормотал один из жрецов.
По башне пронесся смех.
Ц Довольно, Ц приказал Ситэл и снова взглянул на сына. Ц Как можно не пу
скать чужеземцев в наши храмы без того, чтобы не разрушить торговлю, необ
ходимую нашему народу?
Ситас глубоко вздохнул:
Ц Мы можем построить здесь, на острове Фаллан, вне города, нечто вроде по
селения, и пусть торговля ведется там. Никакие чужаки, кроме важных посла
нников, не будут допускаться в стены Сильваноста. Если люди и другие хотя
т поклоняться богам, пусть строят храмы в этом новом городе.
Ситэл откинулся на спинку трона и постучал по подбородку:
Ц Любопытное предложение. А почему чужестранцы должны согласиться на н
его?
Ц Они не захотят лишаться товаров, которые покупают у нас, Ц возразил С
итас. Ц Если они не согласятся, их выгонят.
Жрецы взглянули на принца с неприкрытым восхищением.
Ц Самое разумное решение! Ц воскликнул Зертинфинас.
Ц Это доказывает мудрость наследника Пророка, Ц елейным голосом доба
вил Фиринкалос.
Ситэл взглянул мимо них, на мастеров гильдий:
Ц А вы что скажете, добрые господа? Нравится ли вам предложение моего сын
а?
Предложение пришлось по душе. Если торговцы вынуждены будут приставать
к берегу в одном месте острова, то гильдиям легче будет облагать их налог
ами. Мастера гильдий одобрительно зашумели.
Ц Очень хорошо, теперь нужно составить планы, Ц решил Ситэл. Ц Построй
ку пристаней и стен я поручу гильдии Строителей. Когда будут готовы план
ы, можно начать тесать камень. Ц Ситэл встал, и присутствующие поклонили
сь. Ц Если это все, аудиенция окончена.
Пророк задумчиво взглянул на сына, затем отвернулся и покинул башню чере
з дверь, находившуюся за троном.
Жрецы с поздравлениями собрались вокруг Ситаса. Мирителисина спросила,
как он решил назвать новый торговый город. Ситас улыбнулся и покачал гол
овой:
Ц Я еще не обдумывал такие детали.
Ц Его следует назвать в твою честь, Ц льстиво предложил Фиринкалос. Ц
Может быть, Ситаност, город Ситаса?
Ц Нет, Ц твердо возразил принц. Ц Так нельзя. Пусть это будет что-то пон
ятное чужим. Тон-Кар, деревня на реке Тон, ну, нечто простое. Я не хочу назыв
ать город своим именем.
Оставив толпу, Ситас взошел по ступеням трона и скрылся за той же дверью, ч
то и его отец, и, усевшись в ожидавшие его носилки, приказал:
Ц В Квинари, быстро.
Рабы подняли носилки на могучие плечи и побежали вперед.
Герматия ожидала его. Новость моментально распространилась по дворцу, и
ее переполняло восхищение триумфом мужа.
Ц Ты завоевал их, Ц ликовала она, наливая Ситасу кубок холодной воды, Ц
Жрецы смотрят на тебя как на своего предводителя.
Ц Я только высказал свое мнение, Ц спокойно заметил Ситас.
Ц Верно, но они запомнят твой поступок и поддержат тебя в будущем, Ц нас
таивала жена.
Ситас смочил пальцы остатками воды и дотронулся их кончиками до лица.
Ц Разве я нуждаюсь в их поддержке?
Герматия выглядела удивленной.
Ц А ты не слышал? Госпожа Ниракина предложила Пророку назначить тебя со
правителем, чтобы ты разделил с отцом его ношу.
Ситас был захвачен врасплох.
Ц Ты опять подслушивала разговоры на балконе, Ц недовольно произнес о
н.
Ц Я думаю только о твоих интересах, Ц с некоторой холодностью ответила
Герматия.
Последовало продолжительное молчание. Между первенцем Пророка и его пр
екрасной супругой так и не возникло большой привязанности, и с каждым дн
ем Ситас все больше сомневался в том, что она его любит. Амбиции Герматии б
ыли видны так же ясно, как Звездная Башня, и в два раза превышали ее.
Ц Пойду, поговорю с отцом, Ц наконец выдавил Ситас.
Герматия шагнула вперед, намереваясь присоединиться к нему.
Ц Один, госпожа. Я иду один.
Герматия отвернулась, скрыв пылающее лицо.
Слуга доложил о приходе принца, и Ситэл разрешил сыну войти. День клонилс
я к вечеру, и Пророк с закрытыми глазами лежал в ванне, полной горячей воды
, голова его покоилась на сложенном полотенце.
Ц Отец?
Ситэл открыл один глаз:
Ц Не хочешь ко мне присоединиться? Горячая вода так приятна.
Ц Нет, благодарю тебя. Ц Ситас решил идти напролом. Ц Отец, что это гово
рят Ц моя мать попросила тебя назначить меня соправителем?
Ситэл поднял голову:
Ц Смотрю, у тебя и правда есть шпионы, а?
Ц Только одна, но я ей не плачу. Она работает на свой страх и риск.
Ц Герматия.
Принц кивнул в ответ, и Ситэл улыбнулся:
Ц Она сильна духом, эта девчонка. Я бы не удивился, если бы она тоже захоте
ла стать соправительницей Ц будь это возможно.
Ц Да, и чтобы вместе с ней правил весь клан Дубовых Листьев. Она уже выгон
яет дворцовых слуг и заменяет их своими родственниками. Скоро по коридор
у нельзя будет пройти, не наткнувшись на кого-нибудь из них, Ц усмехнулс
я Ситас.
Ц И все же это по-прежнему Королевский Дом, Ц убежденно произнес отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
уки. Ц Где нет чистоты, там не может быть Сильваноста и Сильванести.
Некоторые жрецы, не принадлежавшие к храму Квенести Па, поклонились, одо
бряя заявление Ситаса. Но стоявшие позади них мастера гильдий выглядели
удрученно. Ситэл, глядя на сына, медленно кивал. Затем, посмотрев поверх ег
о головы на членов гильдий, велел им приблизиться.
Ц Высочайший, Ц начал глава гильдии Ювелиров, Ц чужеземцы доставляют
нам множество вещей, которых нет здесь, в Сильваносте. Гномы в обмен на наш
нектар и продукты поставляют нам лучший металл. Люди приносят искусно в
ырезанные деревянные изделия, мягчайшую кожу, вино, масло. Даже кендеры в
носят свой вклад.
Ц Свой вклад в воровство, Ц пробормотал один из жрецов.
По башне пронесся смех.
Ц Довольно, Ц приказал Ситэл и снова взглянул на сына. Ц Как можно не пу
скать чужеземцев в наши храмы без того, чтобы не разрушить торговлю, необ
ходимую нашему народу?
Ситас глубоко вздохнул:
Ц Мы можем построить здесь, на острове Фаллан, вне города, нечто вроде по
селения, и пусть торговля ведется там. Никакие чужаки, кроме важных посла
нников, не будут допускаться в стены Сильваноста. Если люди и другие хотя
т поклоняться богам, пусть строят храмы в этом новом городе.
Ситэл откинулся на спинку трона и постучал по подбородку:
Ц Любопытное предложение. А почему чужестранцы должны согласиться на н
его?
Ц Они не захотят лишаться товаров, которые покупают у нас, Ц возразил С
итас. Ц Если они не согласятся, их выгонят.
Жрецы взглянули на принца с неприкрытым восхищением.
Ц Самое разумное решение! Ц воскликнул Зертинфинас.
Ц Это доказывает мудрость наследника Пророка, Ц елейным голосом доба
вил Фиринкалос.
Ситэл взглянул мимо них, на мастеров гильдий:
Ц А вы что скажете, добрые господа? Нравится ли вам предложение моего сын
а?
Предложение пришлось по душе. Если торговцы вынуждены будут приставать
к берегу в одном месте острова, то гильдиям легче будет облагать их налог
ами. Мастера гильдий одобрительно зашумели.
Ц Очень хорошо, теперь нужно составить планы, Ц решил Ситэл. Ц Построй
ку пристаней и стен я поручу гильдии Строителей. Когда будут готовы план
ы, можно начать тесать камень. Ц Ситэл встал, и присутствующие поклонили
сь. Ц Если это все, аудиенция окончена.
Пророк задумчиво взглянул на сына, затем отвернулся и покинул башню чере
з дверь, находившуюся за троном.
Жрецы с поздравлениями собрались вокруг Ситаса. Мирителисина спросила,
как он решил назвать новый торговый город. Ситас улыбнулся и покачал гол
овой:
Ц Я еще не обдумывал такие детали.
Ц Его следует назвать в твою честь, Ц льстиво предложил Фиринкалос. Ц
Может быть, Ситаност, город Ситаса?
Ц Нет, Ц твердо возразил принц. Ц Так нельзя. Пусть это будет что-то пон
ятное чужим. Тон-Кар, деревня на реке Тон, ну, нечто простое. Я не хочу назыв
ать город своим именем.
Оставив толпу, Ситас взошел по ступеням трона и скрылся за той же дверью, ч
то и его отец, и, усевшись в ожидавшие его носилки, приказал:
Ц В Квинари, быстро.
Рабы подняли носилки на могучие плечи и побежали вперед.
Герматия ожидала его. Новость моментально распространилась по дворцу, и
ее переполняло восхищение триумфом мужа.
Ц Ты завоевал их, Ц ликовала она, наливая Ситасу кубок холодной воды, Ц
Жрецы смотрят на тебя как на своего предводителя.
Ц Я только высказал свое мнение, Ц спокойно заметил Ситас.
Ц Верно, но они запомнят твой поступок и поддержат тебя в будущем, Ц нас
таивала жена.
Ситас смочил пальцы остатками воды и дотронулся их кончиками до лица.
Ц Разве я нуждаюсь в их поддержке?
Герматия выглядела удивленной.
Ц А ты не слышал? Госпожа Ниракина предложила Пророку назначить тебя со
правителем, чтобы ты разделил с отцом его ношу.
Ситас был захвачен врасплох.
Ц Ты опять подслушивала разговоры на балконе, Ц недовольно произнес о
н.
Ц Я думаю только о твоих интересах, Ц с некоторой холодностью ответила
Герматия.
Последовало продолжительное молчание. Между первенцем Пророка и его пр
екрасной супругой так и не возникло большой привязанности, и с каждым дн
ем Ситас все больше сомневался в том, что она его любит. Амбиции Герматии б
ыли видны так же ясно, как Звездная Башня, и в два раза превышали ее.
Ц Пойду, поговорю с отцом, Ц наконец выдавил Ситас.
Герматия шагнула вперед, намереваясь присоединиться к нему.
Ц Один, госпожа. Я иду один.
Герматия отвернулась, скрыв пылающее лицо.
Слуга доложил о приходе принца, и Ситэл разрешил сыну войти. День клонилс
я к вечеру, и Пророк с закрытыми глазами лежал в ванне, полной горячей воды
, голова его покоилась на сложенном полотенце.
Ц Отец?
Ситэл открыл один глаз:
Ц Не хочешь ко мне присоединиться? Горячая вода так приятна.
Ц Нет, благодарю тебя. Ц Ситас решил идти напролом. Ц Отец, что это гово
рят Ц моя мать попросила тебя назначить меня соправителем?
Ситэл поднял голову:
Ц Смотрю, у тебя и правда есть шпионы, а?
Ц Только одна, но я ей не плачу. Она работает на свой страх и риск.
Ц Герматия.
Принц кивнул в ответ, и Ситэл улыбнулся:
Ц Она сильна духом, эта девчонка. Я бы не удивился, если бы она тоже захоте
ла стать соправительницей Ц будь это возможно.
Ц Да, и чтобы вместе с ней правил весь клан Дубовых Листьев. Она уже выгон
яет дворцовых слуг и заменяет их своими родственниками. Скоро по коридор
у нельзя будет пройти, не наткнувшись на кого-нибудь из них, Ц усмехнулс
я Ситас.
Ц И все же это по-прежнему Королевский Дом, Ц убежденно произнес отец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105