ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это означало, что она стала свободной благодаря своим со
бственным достоинствам, а не его протекции.
Он должен радоваться, что снова увидел ее, а вместо этого его разрывала зл
ость. Он снова все испортил, и Лиза после такого приема вообще может уехат
ь.
Сначала Лиза не могла пошевелиться от шока и просто сидела на диване, гля
дя на закрытую дверь. Он ушел, бросив ее, и даже не сказал «Спокойной ночи».
Как он мог быть настолько грубым? Ник был гордым человеком. По словам мист
ера Стаббса, он потратил свое время и силы, чтобы помочь ей выпутаться из н
еприятности, в которую она по уши влезла, а она сопротивлялась каждому ша
гу Ника, даже ударила его.
У него есть причины быть резким. А на что она рассчитывала Ц что он примет
ее с распростертыми объятиями и скажет, что все простил, и будет клясться
в вечной любви? Она должна была заставить его выслушать себя и умолять о п
рощении. Приняв решение, Лиза медленно встала. Ник бросил ей перчатку, и у
нее сложилось странное впечатление, что она, как рыцарь, должна поднять е
е.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Комната была большая, и две прикроватные лампы освещали огромную кроват
ь. Огонь в камине отбрасывал причудливые тени на побеленные стены.
Ник стоял у окна к ней спиной, он сбросил пиджак, плечи его были напряжены.

Ц Ник. Ц Она прошептала его имя и остановилась в нескольких шагах от нег
о.
Ц Ты пришла. Ц Ник обернулся и облегченно вздохнул. Ц Почему, Лиза? Ц и о
становился. Он думал, что будет злиться, но, увидев, как она стоит перед ним
и как побледнело ее красивое лицо, а блестящие голубые глаза нервно бега
ют по комнате, стараясь не смотреть на него, он захотел только одного Ц ус
покоить ее.
Ц Потому что я хочу... Ц она чуть не сказала «тебя», но вовремя остановила
сь, Ц еще раз извиниться за все ужасные вещи, которые я тебе говорила. Ц Е
го вид Ц черные взлохмаченные волосы, расстегнутая до пояса рубашка, те
мная полоска волос, уходящая под брюки с низкой талией, Ц подействовал н
а нее так, что она с трудом вспоминала приготовленную речь. Ц Я также хочу
поблагодарить тебя за то, что ты помог мне выпутаться из этой отвратител
ьной ситуации.
Смотри ему в лицо, приказала она себе.
Ц Я... я... Ц заикалась она, встретив его взгляд. Ц Я знаю, что ты, вероятно, сд
елал это скорее ради дружбы наших матерей, чем ради меня. Ц Она долго и из
нурительно придумывала речь, прежде чем поехать сюда. Ц Но я действител
ьно не знала, что в посылке, которую Генри Браун попросил меня передать, бы
ли алмазы. Если я и виновна в чем-то, так это в том, что так легко поверила бо
ссу. Бесплатный отдых... Могу только сказать в свою защиту, что раньше я раб
отала с мистером Стаббсом, а он Ц истинный джентльмен. И я наивно полагал
а, что Генри Браун такой же.
Ник заглянул в ее настороженные голубые глаза. Он был гордым человеком, н
о не глупым... Лиза пришла к нему... И слепым он тоже не был. У него потемнели гл
аза, когда он увидел, как она проводит руками по стройным бедрам, туго обтя
гивая свое тело тонкой тканью.
Ц Садись, Лиза. Расслабься.
Лиза уселась в кресло ближе к огню и молча смотрела, как Ник подошел к шкаф
чику у стены и открыл его.
Ц Хочешь выпить? Ц предложил он.
Ц А это разумно?
Ц Я редко бываю разумным в твоем обществе, Ц тихо заметил Ник и наполнил
янтарной жидкостью два бокала.
Ц Я хочу объяснить, Ц серьезно начала она, еще раз пытаясь произнести св
ою речь. Ц Ник, я действительно не имела представления, что Генри Браун Ц
вор, и когда ты привез меня сюда... я думала, что твоя мама этого хочет. Когда
я вернулась в Лондон и мистер Стаббс поведал мне всю историю, я была потря
сена. Ц Она сделала глоток бренди для храбрости, чтобы продолжить, и взгл
янула на Ника. Ц Теперь я знаю, что ты не только спас меня от возможного тю
ремного заключения, но еще и спас мне жизнь, в то время как у тебя не было пр
ичин доверять мне. Так что я хочу поблагодарить тебя от... всего сердца.
Ц Остановись здесь, Лиза, Ц прервал ее Ник. Ц Во-первых, я никогда не вер
ил, что ты воровка. Когда в отчете моего агентства безопасности, которое р
асследовало похищение алмазов, появилось твое имя, моей первой реакцией
было полететь на Лансароте и самому допросить тебя. Согласен, что я сдела
л это несколько окольным путем, но мне нужно было защищать интересы Карл
а Дэлка. Твоя информация оказалась жизненно важной для расследования.
Ц Ты прав. Я ничего не знала.
Ц Да, я догадался. Ц Ник поднялся и встал перед нею, глядя в ее красивое, с
легка порозовевшее лицо. Не надо было давать ей бренди после того, как она
выпила вина. Протянув руку, он поставил ее на ноги. Ц Я привез тебя с собой
в Испанию, чтобы уберечь от беды, и потому, что хотел тебя. Когда я вез тебя в
хижину, я уже был абсолютно уверен, что ты невиновна. Ц У Лизы все еще шла г
олова кругом от его небрежного признания «хотел тебя», когда он продолжи
л: Ц Мы оба наделали ошибок, так что объявим перемирие и посмотрим, что бу
дет дальше.
Ц Мир. Ц Лиза с трудом сглотнула.
Ц Скрепим его поцелуем, Ц подсказал Ник. Он обхватил рукой ее спину, и их
губы слились в горячем поцелуе. Ник издал хриплый, похожий на стон звук, и
Лиза беспомощно задрожала под настойчивым давлением его губ. Она закрыл
а глаза, протянула к нему руки и обняла за широкие плечи. Она любит его...
Ц Диос мио, Лиза, Ц пробормотал Ник, накрыв ладонью ее грудь, большим пал
ьцем теребя сосок через тонкую ткань платья. Ц Представляешь ли ты себе,
что ты со мной делаешь? Ц тихо спросил он, проводя рукой по ее бедру и тесн
ее прижимая ее к своему сильному телу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики