ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Одному богу известно, что успела разболтать его мать. Ничего, скоро о
н все выяснит.
Стоя рядом с Ником, Лиза молча злилась. Его дяде не терпится познакомитьс
я с нею? С каких это пор? Потом, прокрутив в голове свой разговор с Анной, она
вдруг замерла и зло посмотрела на Ника:
Ц Ты... Ц Он не хотел, чтобы она разговаривала с его матерью, это очевидно.

Ц Я сказал, позже, Ц прорычал сквозь зубы Ник и тут же совершенно преобр
азился, излучая обаяние всем своим существом. Ц Дядя Томас, Ц обратился
он к маленькому человечку перед ними, Ц я хочу представить вам Лизу; она д
очь Памелы Саммерс, подруги мамы из Англии.
Потом Лизу представили жене Томаса Элен, ее брату Паоло и его жене. Она узн
ала, что две молодые пары были совсем не парами, а сыновьями и дочерьми Том
аса и Паоло, услышала имя Марко... оно показалось ей знакомым... остальные им
ена она пропустила мимо.
Ц Мне нужно поговорить с тобой, быстро пробормотала Лиза в сторону Ника,
когда, держа руку у нее на спине, он вел ее к изысканно накрытому обеденном
у столу. Ц Это семейный ланч, и я чувствую себя ужасно, мне здесь совсем не
место.
Рука Ника обвила ее тонкую талию, и они оба остановились. Ник пристально п
осмотрел на нее черными глазами.
Ц Ты здесь не чужая. Я уже говорил тебе, что ты желанный гость.
Ц Ты мог бы предупредить меня... я не одета.
Его темная голова наклонилась к ней.
Ц Веди себя прилично, Лиза... нельзя портить Томасу его день.
Они сели рядом, и он немедленно опустил руку на ее бедро под скатертью.
Лиза замерла в шоке от подобной смелости и своей мгновенной реакции на т
о, как его длинный палец поглаживал внутреннюю часть ее бедра. Она отброс
ила его руку и растерянно огляделась. От смущения ей захотелось спрятать
ся под столом. К удивлению Лизы, ланч прошел не так плохо, как она опасалас
ь; еда была отменной, и она бы получила удовольствие от оживленного разго
вора, если бы смогла выбросить из головы растущие подозрения.
Какой-то Карл Дэлк, упомянутый Анной... Лиза не понимала, когда Ник нашел вр
емя встретиться с этим Дэлком. Ник сообщил ей, что приехал прямо из аэропо
рта. Он, конечно бы, упомянул в разговоре срочную встречу, а они провели ли
шь несколько минут на стройке. Может быть, эти двое мужчин задумали какой-
то опасный и незаконный трюк, как, например, прыжки с веревкой в кратер вул
кана в Национальном парке?
Ц Еще вина, Лиза?
Лиза испуганно подняла глаза. Ей нужно поговорить с ним, нужно получить о
тветы на все вопросы. Но не успела она как следует все обдумать, как дядя Т
омас спросил ее, почему такая хорошенькая девушка еще не замужем. Этот во
прос вызвал взрывы смеха и насмешливую улыбку Ника.
Ц Потому что я не нашла мужчину, который мне подходит, Ц ответила она с у
лыбкой.. Ц А вы, Томас, к сожалению, заняты. Ц Она попыталась переключитьс
я на общий разговор.
Вино лилось рекою, и когда пожилые люди начали вспоминать о далеком прош
лом, задолго до того, как на свет появились остальные, Анна предложила Ник
у повести Лизу и остальную молодежь на свежий воздух.

Ник стоял, положив руку на поводья великолепного вороного жеребца, и улы
бался с очевидной гордостью собственника, поглаживая его лоснящуюся гл
адкую шею.
И мужчина, и животное великолепны, признала Лиза. Оба прекрасные мужские
особи. Ник был похож на античного бога, повелевающего животным.
Лиза посмотрела вокруг, и через какую-то долю секунды ее лицо побелело, ко
гда она поняла, где находится. В том самом стойле, которое никогда не хотел
а больше видеть.
Лиза в ужасе подняла глаза как раз в тот момент, когда Ник посмотрел в ее с
торону. Их глаза встретились, и яркая улыбка сошла с его худого, волевого л
ица. Лиза повернулась и бросилась вон из конюшни. На мгновение прислонил
ась к стене и несколько раз глубоко вдохнула, ненавидя себя за то, что поте
ряла голову на глазах у всех. Хватит! Выпрямившись, она направилась по мощ
еному двору к дому. К черту Ника и его лошадей, она сыта всем этим по горло.

Ник протянул поводья Марко.
Ц Вы тут пока осмотритесь, а мне нужно кое-что проверить, Ц небрежно ска
зал он и устремился за Лизой.
Лиза не прошла и десятка метров, как сильная рука обвилась вокруг ее тали
и.
Ц И куда ты, по-твоему, идешь? Ц грубо спросил он.
Ц Куда-нибудь подальше от тебя, Ц с вызовом выкрикнула она в ответ. Силь
ной рукой Ник развернул ее и, не говоря ни слова, повел к дому. Ц Отпусти ме
ня, ты, животное, Ц закричала Лиза, пытаясь вырваться.
Ц Нет. Ц Его темные, абсолютно ничего не выражающие глаза на мгновение о
становились на ее залитом краской лице. Ц Знаю, что это было бесчувствен
но с моей стороны, но побереги упреки, пока мы не вернемся в дом, Ц резко по
советовал он.
Ц С какой стати? Ц Лиза злилась на себя за бесхарактерность.
Черная бровь насмешливо полезла вверх.
Ц Разве ты забыла, что это праздник? Хотя у меня в голове не укладывается,
как мужчина может вынести одну женщину в течение пятидесяти лет, Ц цини
чно съязвил он.
Поддавшись порыву, Ник поднял ее и пронес, к очевидному удивлению Мануэл
я и прислуги, через кухню. Не останавливаясь, он дошел до ее комнаты и брос
ил ее на кровать.
Ц Хорошо, Лиза, давай приступим, Ц резко потребовал он.
В какую-то секунду Лиза ошеломленно подумала, что он имеет в виду секс. Ли
цо ее побледнело, щеки быстро покрылись румянцем.
Ц Как, ты...
Ц Подумать только, ты способна думать лишь о сексе... Ц с издевкой протян
ул он, и понимающий огонек в его бездонных карих глазах сообщил ей, что он
прочел ее мысли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики