ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


28
Филипп Марголин: «Спяща
я красавица»


Филипп Марголин
Спящая красавица




«Филипп Марголин. Спящая красавица»: АСТ
, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2006
ISBN 5-17-029454-9, 5-9713-2876-Х, 5-9762-0341-8
Оригинал: Phillip Margolin, “Sleeping Beauty”
Перевод: Н. Кудашева

Аннотация

Эшли Спенсер.
Девушка, которую преследует смерть.
Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.
Но убийца пообещал вернуться Ц и теперь, годы спустя, похоже, намерен сде
ржать обещание.
Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...
И Эшли понимает Ц если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром в
сей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.
Помощи ждать неоткуда.
Доверять нельзя никому!

Филипп Марголин
Спящая красавица

Посвящается моим родителям, Джозефу и Элеоноре Марголин.
Лучших родителей я не мог бы и желать

Авторское турне. Пролог
(События относятся к настоящему времени)

Служитель, которого искала Клэр Рольвэг, стоял возле ящичка с ключами от
машин клиентов, оставляющих автомобили в гараже отеля. Клэр зарулила в д
линный кольцевой коридор и, обогнув таксомотор, прямо перед ним останови
ла свой новенький сияющий "лексус".
Ц Вы Карлос? Ц спросила она, когда служащий гаража приблизился к окну е
е машины.
Ц Я.
Ц Меня зовут Клэр. Я подменяю Барбару Бриджер, но только на сегодняшний в
ечер.
Ц Да, она сказала мне, какая работенка вам предстоит, Ц произнес Карлос,
распахивая перед ней дверцу автомобиля. Подхватив книгу, лежащую на пасс
ажирском сиденье, Клэр вышла из машины.
Ц Ваш автомобиль будет вон там, Ц сообщил вышколенный Карлос, указывая
в конец подъездного коридора.
Клэр поблагодарила и вручила ему сложенный чек, который тот опустил в ка
рман. Служитель сел за руль и отогнал "лексус" к указанному месту, а тем вре
менем портье радушно приветствовал Клэр в вестибюле отеля "Ньюбери", одн
ого из лучших в Сиэтле.
В городе проходил какой-то конгресс, и отель заполонили смеющиеся, оживл
енно болтающие люди. Не без труда протолкнувшись между ними, Клэр наконе
ц оказалась в центре вестибюля и обвела взглядом толпу. Того, кого она иск
ала, здесь не было. Звонок возвестил о прибытии лифта. Женщина беспокойно
посмотрела на наручные часы, потом на высыпавших из лифта участников кон
гресса. Поначалу Клэр и там его не заметила, однако в следующую минуту ей в
се-таки удалось узреть Майлза Ван Метера: он стоял около лифтов. Тут же вы
яснилось, что цветной фотопортрет, воспроизведенный на задней странице
обложки его книги "Спящая красавица", слегка подправлен: голубые глаза та
м были голубее, а в светлых, песочного оттенка, волосах отсутствовала сед
ина. Он также оказался ниже ростом, чем рисовалось воображению Клэр. Но в ц
елом Ван Метер выглядел столь же по-мужски привлекательно, сколь на фото
графии или телеэкране.
Преуспевающий адвокат, а ныне и популярный писатель, сорока лет, рост при
мерно пять футов и десять дюймов, широкоплечий и подтянутый. В отлично сш
итом сером костюме в тонкую белую полоску, белой шелковой рубашке и со вк
усом подобранным галстуком от Армани. Большинство встречающих-сопрово
ждающих, чьи функции в данный момент исполняла Клэр, были бы приятно удив
лены элегантностью одежды Ван Метера. Как правило, во время турне литера
торы-мужчины одевались в пиджаки спортивного покроя (если вообще шла ре
чь о пиджаках), и лишь немногие возили с собой галстук. Их можно понять: есл
и приходится неделями пребывать вне дома, ночевать всякий раз в новом от
еле, каждый день вставать до рассвета, чтобы поспеть на авиарейс в очеред
ной незнакомый город, то вполне естественно желание путешествовать нал
егке, просто и комфортно. Однако Майлз Ван Метер, юрист, специализирующий
ся на корпоративном праве, сотрудник солидной адвокатской фирмы, привык
путешествовать первым классом и одеваться дорого.
Ван Метер довольно быстро обнаружил Клэр, державшую в руках экземпляр ег
о документального бестселлера Ц детектива, основанного на реальных со
бытиях. Он прикинул, что этой привлекательной брюнетке, пожалуй, лет трид
цать пять и она, вероятно, окажется столь же деловой и энергичной, как и бо
льшинство сопровождающих в многочисленных, порой незнакомых городах, г
де он выступал в ходе своего изнурительного полуторамесячного авторск
ого турне.
Майлз стиснул руки над головой в знак шутливой мольбы о прощении.
Ц Извините, что опоздал. Мой рейс из Кливленда задержали.
Ц Ничего страшного, Ц заверила его Клэр. Ц Я сама только что приехала. Д
о магазина всего двадцать минут езды.
Майлз хотел что-то сказать, но промолчал и пригляделся к Клэр уже внимате
льнее.
Ц Это не вы сопровождали меня в прошлый раз, во время предыдущего турне?

Ц Нет, вы путаете меня с Барбарой Бриджер. Она занимается эскорт-бизнесо
м. Я просто ее подменяю. У нее сынишка заболел гриппом, а Дейв, ее муж, в кома
ндировке.
Ц Понятно. А вы давно этим занимаетесь?
Ц Вообще-то сегодня мой дебют, Ц призналась Клэр, когда, покинув шумный
вестибюль, они зашагали к ее машине. Ц Мы с Барбарой хорошие подруги, и я о
бещала, что с радостью помогу ей в случае чего.
Тем временем Карлос уже заметил, что они держат путь к нему, и поспешил к а
втомобилю Ц распахнуть перед Майлзом дверцу. Он хорошо знал порядок. Эт
а женщина Ц всего лишь наемный работник. Главный персонаж здесь Ц Майл
з Ван Метер.
Было почти семь часов вечера, когда "лексус" влился в поток машин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики