ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но так и не закончил фразу, потом
у что Кейси внезапно с силой ударила его в лицо свободной рукой. Взбешенн
ый Коулман ринулся на жену, но, прежде чем успел нанести ответный удар, на
него налетел Максфилд. Все произошло мгновенно Ц и вот уже Коулман, с зал
омленными назад руками, лежал на земле.
Ц Такие методы еще никому не помогали, Ц усмехнулся Максфилд, совершен
но спокойный и полностью контролирующий ситуацию. Затем встал и вернул Р
энди в вертикальное положение.
Ц Я до тебя доберусь! Ц прошипел Коулман, явно испытывая сильную боль.
Ц Ну-ну, Рэнди. Мне-то уж вовсе не следует угрожать. Я прошел отличную спе
цподготовку. Только попробуй меня огорчить, и сам огорчишься еще больше
Ц когда станешь заводить машину или открывать дверь квартиры. Тебе это
нужно? Наверняка нет. Так не лучше ли успокоиться и убраться восвояси, пок
а потери ограничиваются ободранным запястьем и уязвленным самолюбием?
Вид у Рэнди был неуверенный. Максфилд стал медленно тянуть руку Коулмана
вверх, пока тому не пришлось подняться на цыпочки.
Ц Ну так что, старина? Ц спросил Максфилд. Ц Я против тебя ничего не име
ю, но вокруг дети. Негоже им смотреть на такое.
На лице Коулмана появилась гримаса боли, и он нехотя кивнул.
Ц Так, я тебя отпускаю, о'кей? Никаких ударов исподтишка. Обещаешь?
Ц Пусти же... Проклятие! Ц с трудом выговорил Коулман, и Максфилд разжал х
ватку. Рэнди бросил ожесточенный взгляд на жену.
Ц Мы еще продолжим разговор, Ц процедил он и ретировался.
Ц Спасибо, Джошуа, Ц сказала Кейси, наблюдая, как нарушитель ее спокойс
твия идет к автомобильной стоянке.
Ц Ерунда! Ц отмахнулся тот. Ц Семейные неурядицы часто доводят людей
до безумия.
Кейси изучающе смотрела на Джошуа. Вид у нее был уже не сердитый.
Ц Ты действительно знаешь, как взорвать машину?
Джошуа расхохотался:
Ц Конечно, нет, черт побери! Но я ведь романист, не забывай! Вымысел Ц моя
профессия. Этим я зарабатываю на жизнь.
Внезапно оба заметили глазеющих девчонок. Максфилд вскинул руки.
Ц Все в порядке. Можете возвращаться к занятиям. Ц Он повернулся к Кейс
и: Ц Пойдем.
Ц Видела? Ц воскликнула Салли. Ц Я и не знала, что мистер Максфилд знает
всякие штучки в духе Джеки Чана. Это было круто!
Неожиданно Салли увидела, что ее подруга бледна как смерть.
Ц Что с тобой?
Ц Все нормально, Ц отозвалась Эшли.
Но это было неправдой. Недавняя сцена насилия возродила в ее памяти стра
шные события у них в доме. И еще что-то... только она никак не могла сообрази
ть, что именно. Голос Коулмана? В первый момент показалось, что она уже слы
шала его раньше, но сейчас уже не была в этом уверена... Хотя Коулман пример
но одинакового роста с убийцей... Нет, это чушь, абсурд! Существует великое
множество мужчин такого же роста и габаритов. Да взять хотя бы мистера Ма
ксфилда Ц а ведь он не вызывает у нее нервной дрожи.
Глава 5
Терри Спенсер стремительно взбежала по лестнице на второй этаж корпуса
гуманитарных дисциплин, а потом медленно двинулась по коридору, чтобы ус
покоить дыхание. Сегодня был первый день занятий группы литературного м
астерства, и она опаздывала. Войдя в класс, Терри увидела большой стол Ц ч
то-то вроде стола для совещаний, и вокруг него Ц несколько человек. Джошу
а Максфилд приветливым жестом предложил ей занять место рядом с коренас
тым бородатым мужчиной, ближе к двери. С другой стороны от него расположи
лась женщина постарше, с длинными седыми волосами. Напротив сидели еще д
ве женщины средних лет и молодой человек.
Ц Простите, я опоздала, Ц пробормотала Терри. Ц Попала в жуткую пробку.
Ц Ничего страшного, Ц заверил ее сидевший во главе стола Максфилд. Ц М
ы только приступили. Единственное, что вы упустили, возможность выпить к
офе с пирожным, но, я думаю, мы позволим вам это наверстать. Что скажет груп
па?
Все засмеялись, в том числе и Терри.
Ц Не беспокойтесь, Ц заверила она Максфилда.
Ц Тогда начнем с того, что представимся друг другу. А я немного расскажу
о себе. Окончил местный муниципальный колледж в Бостоне, куда поступил п
осле того, как меня выгнали из средней школы. "Турист в Вавилоне" первонача
льно был просто учебным эссе по английскому языку. Мой преподаватель пос
оветовал превратить его в роман. Я удивился, поскольку не считал, что у мен
я есть какой-то талант, но решил попробовать. Позже я перевелся в Массачус
етсский университет и закончил роман одновременно с получением диплом
а бакалавра искусств.
"Турист в Вавилоне" был отвергнут несколькими издательствами, пока након
ец его достоинства сумел разглядеть редактор "Пегас-пресс". Дальнейшее, к
ак говорится, уже достояние истории. Мой первый роман был номинирован на
все крупнейшие литературные премии и стал бестселлером. Так что мне мало
что известно о низкой, коммерческой, стороне дела. Как, впрочем, и о муках л
итературного творчества, Ц пошутил он. Ц "Родник желаний" был опубликов
ан примерно через год. Некоторое время я преподавал литературное мастер
ство в одном из колледжей Новой Англии, но несколько лет назад решил пере
ехать на запад и посвятить себя работе с более юными учениками. Я получаю
огромное наслаждение от своей работы в Орегонской академии, но теперь хо
телось бы позаниматься и с литераторами постарше Ц вот почему я провожу
эти занятия. Но довольно обо мне. Терри, предлагаю вам рассказать присутс
твующим, кто вы, где работаете и почему решили прийти сюда.
Ц Меня зовут Терри Спенсер. Работаю репортером в "Орегониэн".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
у что Кейси внезапно с силой ударила его в лицо свободной рукой. Взбешенн
ый Коулман ринулся на жену, но, прежде чем успел нанести ответный удар, на
него налетел Максфилд. Все произошло мгновенно Ц и вот уже Коулман, с зал
омленными назад руками, лежал на земле.
Ц Такие методы еще никому не помогали, Ц усмехнулся Максфилд, совершен
но спокойный и полностью контролирующий ситуацию. Затем встал и вернул Р
энди в вертикальное положение.
Ц Я до тебя доберусь! Ц прошипел Коулман, явно испытывая сильную боль.
Ц Ну-ну, Рэнди. Мне-то уж вовсе не следует угрожать. Я прошел отличную спе
цподготовку. Только попробуй меня огорчить, и сам огорчишься еще больше
Ц когда станешь заводить машину или открывать дверь квартиры. Тебе это
нужно? Наверняка нет. Так не лучше ли успокоиться и убраться восвояси, пок
а потери ограничиваются ободранным запястьем и уязвленным самолюбием?
Вид у Рэнди был неуверенный. Максфилд стал медленно тянуть руку Коулмана
вверх, пока тому не пришлось подняться на цыпочки.
Ц Ну так что, старина? Ц спросил Максфилд. Ц Я против тебя ничего не име
ю, но вокруг дети. Негоже им смотреть на такое.
На лице Коулмана появилась гримаса боли, и он нехотя кивнул.
Ц Так, я тебя отпускаю, о'кей? Никаких ударов исподтишка. Обещаешь?
Ц Пусти же... Проклятие! Ц с трудом выговорил Коулман, и Максфилд разжал х
ватку. Рэнди бросил ожесточенный взгляд на жену.
Ц Мы еще продолжим разговор, Ц процедил он и ретировался.
Ц Спасибо, Джошуа, Ц сказала Кейси, наблюдая, как нарушитель ее спокойс
твия идет к автомобильной стоянке.
Ц Ерунда! Ц отмахнулся тот. Ц Семейные неурядицы часто доводят людей
до безумия.
Кейси изучающе смотрела на Джошуа. Вид у нее был уже не сердитый.
Ц Ты действительно знаешь, как взорвать машину?
Джошуа расхохотался:
Ц Конечно, нет, черт побери! Но я ведь романист, не забывай! Вымысел Ц моя
профессия. Этим я зарабатываю на жизнь.
Внезапно оба заметили глазеющих девчонок. Максфилд вскинул руки.
Ц Все в порядке. Можете возвращаться к занятиям. Ц Он повернулся к Кейс
и: Ц Пойдем.
Ц Видела? Ц воскликнула Салли. Ц Я и не знала, что мистер Максфилд знает
всякие штучки в духе Джеки Чана. Это было круто!
Неожиданно Салли увидела, что ее подруга бледна как смерть.
Ц Что с тобой?
Ц Все нормально, Ц отозвалась Эшли.
Но это было неправдой. Недавняя сцена насилия возродила в ее памяти стра
шные события у них в доме. И еще что-то... только она никак не могла сообрази
ть, что именно. Голос Коулмана? В первый момент показалось, что она уже слы
шала его раньше, но сейчас уже не была в этом уверена... Хотя Коулман пример
но одинакового роста с убийцей... Нет, это чушь, абсурд! Существует великое
множество мужчин такого же роста и габаритов. Да взять хотя бы мистера Ма
ксфилда Ц а ведь он не вызывает у нее нервной дрожи.
Глава 5
Терри Спенсер стремительно взбежала по лестнице на второй этаж корпуса
гуманитарных дисциплин, а потом медленно двинулась по коридору, чтобы ус
покоить дыхание. Сегодня был первый день занятий группы литературного м
астерства, и она опаздывала. Войдя в класс, Терри увидела большой стол Ц ч
то-то вроде стола для совещаний, и вокруг него Ц несколько человек. Джошу
а Максфилд приветливым жестом предложил ей занять место рядом с коренас
тым бородатым мужчиной, ближе к двери. С другой стороны от него расположи
лась женщина постарше, с длинными седыми волосами. Напротив сидели еще д
ве женщины средних лет и молодой человек.
Ц Простите, я опоздала, Ц пробормотала Терри. Ц Попала в жуткую пробку.
Ц Ничего страшного, Ц заверил ее сидевший во главе стола Максфилд. Ц М
ы только приступили. Единственное, что вы упустили, возможность выпить к
офе с пирожным, но, я думаю, мы позволим вам это наверстать. Что скажет груп
па?
Все засмеялись, в том числе и Терри.
Ц Не беспокойтесь, Ц заверила она Максфилда.
Ц Тогда начнем с того, что представимся друг другу. А я немного расскажу
о себе. Окончил местный муниципальный колледж в Бостоне, куда поступил п
осле того, как меня выгнали из средней школы. "Турист в Вавилоне" первонача
льно был просто учебным эссе по английскому языку. Мой преподаватель пос
оветовал превратить его в роман. Я удивился, поскольку не считал, что у мен
я есть какой-то талант, но решил попробовать. Позже я перевелся в Массачус
етсский университет и закончил роман одновременно с получением диплом
а бакалавра искусств.
"Турист в Вавилоне" был отвергнут несколькими издательствами, пока након
ец его достоинства сумел разглядеть редактор "Пегас-пресс". Дальнейшее, к
ак говорится, уже достояние истории. Мой первый роман был номинирован на
все крупнейшие литературные премии и стал бестселлером. Так что мне мало
что известно о низкой, коммерческой, стороне дела. Как, впрочем, и о муках л
итературного творчества, Ц пошутил он. Ц "Родник желаний" был опубликов
ан примерно через год. Некоторое время я преподавал литературное мастер
ство в одном из колледжей Новой Англии, но несколько лет назад решил пере
ехать на запад и посвятить себя работе с более юными учениками. Я получаю
огромное наслаждение от своей работы в Орегонской академии, но теперь хо
телось бы позаниматься и с литераторами постарше Ц вот почему я провожу
эти занятия. Но довольно обо мне. Терри, предлагаю вам рассказать присутс
твующим, кто вы, где работаете и почему решили прийти сюда.
Ц Меня зовут Терри Спенсер. Работаю репортером в "Орегониэн".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17