ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тогда вместо них поставят
синтетику.
Ц Странно чего-то, Ц заметил Костолиц. Ц Это болезнь такая или что? Ц Де
лая вид, что просто устраивается поудобнее, он слегка отодвинулся от Май
лза.
"Тьфу-тьфу-тьфу," с бешенством произнес про себя Майлз, "может, мне и колоко
льчик на себя нацепить, словно прокаженному?" Стоит сказать ему, что это за
разно: мол, год назад во мне было метр восемьдесят... Он со вздохом отогнал с
облазн. Ц Когда мать была мной беременна, она подверглась действию отра
вляющего газа. Сама она выздоровела, но все это повредило росту моих кост
ей.
Ц Ух ты! Тебя лечили?
Ц Еще как. Мне досталось все лучшее, на что способна инквизиция. Поэтому
и хожу на своих двоих, а то носили бы меня в ведерке.
Теперь на лице у Костолица читалось легкое отвращение, зато он прекратил
свои попытки украдкой пристроиться с подветренной стороны от Майлза.
Ц А как ты прошел через медосмотр? Я думал, в правилах есть ограничение п
о минимальному росту.
Ц Про него временно забыли до объявления моих результатов.
Ц О-о, Ц это Костолицу требовалось переварить.
Майлз опять сосредоточился на предстоящем испытании. Он мог бы отыграть
немного времени, когда им придется по-пластунски ползти под лазерным ог
нем; хорошо Ц на пятикилометровой дистанции эти секунды ему пригодятся
. Его придержит маленький рост, да еще хромота Ц левая нога, которую он ло
мал уж не помнит сколько раз, на добрых четыре сантиметра короче правой. Н
ичего не поделаешь. А завтра будет полегче Ц завтра испытания на выносл
ивость. На старте это стадо долговязых, длинноногих парней, разумеется, о
бойдет его. Несомненно, на первых двадцати пяти километрах он будет в хво
сте, на пятидесяти Ц вероятно, тоже, а вот после семидесяти пяти начнется
настоящая боль, и тогда большинство из них скиснет. По боли я специалист, К
остолиц, мысленно обратился он к своему сопернику. Завтра, где-то на сотом
километре, я дам тебе возможность меня порасcпрашивать Ц если у тебя дых
алки хватит...
Черт бы все побрал, о деле надо думать, а не об этом придурке. Пять метров вы
соты... может, лучше обойти стенку и не зарабатывать на ней очков? Но тогда и
средний балл у него нормальный не наберется. Не хочется жертвовать без н
еобходимости хоть одним очком, да еще в самом начале. Каждое очко для него
Ц на вес золота. Если пропустить стенку, это съест весь его и без того неб
ольшой запас...
Ц Ты и вправду надеешься пройти тест по физподготовке? Ц спросил Косто
лиц, оглядываясь. Ц Ну, набрать больше пятидесяти процентов?
Ц Нет.
Костолиц был сбит с толку: Ц А тогда что за черт?
Ц А мне и не надо набирать пятьдесят процентов; хватит просто пристойно
го результата.
Костолиц вздернул бровь.
Ц Интересно, чью задницу тебе приходится лизать за такой блат? Грегора Ф
орбарры?
В его голосе проскальзывали нотки зарождающейся классовой зависти. Май
лз стиснул челюсти. Только бы разговор не зашел про родителей...
Ц Так как же ты собираешься поступить, если не пройдешь? Ц прищурившись
, продолжал допытываться Костолиц. Ноздри у него раздувались: чует запах
привилегий, словно зверь Ц запах крови. Обычное дело в политике, напомни
л себе Майлз. Политика, как и война, Ц это у тебя наследственное.
Ц Я подал прошение, Ц терпеливо объяснил он, Ц чтобы мне вывели средний
балл, а не рассматривали все предметы по отдельности. Надеюсь, отметки за
письменные компенсируют завал на физподготовке.
Ц Вот как! Черт, тогда там тебе нужна почти идеальная оценка!
Ц Вот именно, Ц огрызнулся Майлз.
Ц Косиган, Костолиц, Ц выкликнул их имена очередной военный инструкто
р. Они двинулись к старту.
Ц Ты мне создаешь кое-какие проблемы, Ц недовольно заметил Костолиц.
Ц Почему? Тебя это никаким боком не задевает. И вообще не твое дело, Ц под
ытожил Майлз.
Ц Мы бежим в паре, чтобы задавать друг другу темп. Ну и как я смогу по тебе
равняться?
Ц О-о, ты же не обязан гнаться за мной, Ц промурлыкал Майлз.
Раздосадованный Костолиц нахмурился.
Их поставили на черту. Майлз оглядел парадный плац Ц вдалеке стояла куч
ка ждущих и наблюдающих людей: несколько имеющих отношение к экзамену во
енных и слуги немногих проходящих сегодня экзамены графских сыновей. В т
ом числе пара сурового вида типов в сине-золотых цветах Форпатрилов; дол
жно быть, кузен Айвен где-то поблизости.
А вон и Ботари в коричневой с серебром ливрее Форкосиганов Ц высокий, сл
овно башня, и тощий, как лезвие ножа. Майлз вздернул подбородок в едва заме
тном приветствии. Ботари уловил его жест на расстоянии ста метров; до это
го он стоял по команде "вольно", а тут вытянул руки по швам.
Пара офицеров-экзаменаторов, унтер-офицер и двое инспекторов, судивших
на дистанции, собрались в отдалении, совещаясь. Жест, другой, взгляд в стор
ону Майлза Ц казалось, у них идет какой-то спор. Наконец они пришли к согл
ашению. Инспектора вернулись по местам, и один из офицеров вне очереди за
пустил на дистанцию пару ребят, которые должны были бежать позже. Унтер с
каким-то неуверенным видом подошел к Майлзу и его напарнику. Майлз изобр
азил на лице спокойное внимание.
Ц Косиган, Ц произнес унтер нарочито бесстрастным тоном. Ц Тебе приде
тся снять накладки с ноги. На экзамене пользоваться никакими искусствен
ными вспомогательными средствами нельзя.
В голове у Майлза возникла добрая дюжина контрдоводов, но он промолчал. Э
тот унтер-офицер в некотором смысле его командир, а Майлз знал наверняка,
что годность кандидатов сегодня оценивают далеко не по одним физически
м навыкам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
синтетику.
Ц Странно чего-то, Ц заметил Костолиц. Ц Это болезнь такая или что? Ц Де
лая вид, что просто устраивается поудобнее, он слегка отодвинулся от Май
лза.
"Тьфу-тьфу-тьфу," с бешенством произнес про себя Майлз, "может, мне и колоко
льчик на себя нацепить, словно прокаженному?" Стоит сказать ему, что это за
разно: мол, год назад во мне было метр восемьдесят... Он со вздохом отогнал с
облазн. Ц Когда мать была мной беременна, она подверглась действию отра
вляющего газа. Сама она выздоровела, но все это повредило росту моих кост
ей.
Ц Ух ты! Тебя лечили?
Ц Еще как. Мне досталось все лучшее, на что способна инквизиция. Поэтому
и хожу на своих двоих, а то носили бы меня в ведерке.
Теперь на лице у Костолица читалось легкое отвращение, зато он прекратил
свои попытки украдкой пристроиться с подветренной стороны от Майлза.
Ц А как ты прошел через медосмотр? Я думал, в правилах есть ограничение п
о минимальному росту.
Ц Про него временно забыли до объявления моих результатов.
Ц О-о, Ц это Костолицу требовалось переварить.
Майлз опять сосредоточился на предстоящем испытании. Он мог бы отыграть
немного времени, когда им придется по-пластунски ползти под лазерным ог
нем; хорошо Ц на пятикилометровой дистанции эти секунды ему пригодятся
. Его придержит маленький рост, да еще хромота Ц левая нога, которую он ло
мал уж не помнит сколько раз, на добрых четыре сантиметра короче правой. Н
ичего не поделаешь. А завтра будет полегче Ц завтра испытания на выносл
ивость. На старте это стадо долговязых, длинноногих парней, разумеется, о
бойдет его. Несомненно, на первых двадцати пяти километрах он будет в хво
сте, на пятидесяти Ц вероятно, тоже, а вот после семидесяти пяти начнется
настоящая боль, и тогда большинство из них скиснет. По боли я специалист, К
остолиц, мысленно обратился он к своему сопернику. Завтра, где-то на сотом
километре, я дам тебе возможность меня порасcпрашивать Ц если у тебя дых
алки хватит...
Черт бы все побрал, о деле надо думать, а не об этом придурке. Пять метров вы
соты... может, лучше обойти стенку и не зарабатывать на ней очков? Но тогда и
средний балл у него нормальный не наберется. Не хочется жертвовать без н
еобходимости хоть одним очком, да еще в самом начале. Каждое очко для него
Ц на вес золота. Если пропустить стенку, это съест весь его и без того неб
ольшой запас...
Ц Ты и вправду надеешься пройти тест по физподготовке? Ц спросил Косто
лиц, оглядываясь. Ц Ну, набрать больше пятидесяти процентов?
Ц Нет.
Костолиц был сбит с толку: Ц А тогда что за черт?
Ц А мне и не надо набирать пятьдесят процентов; хватит просто пристойно
го результата.
Костолиц вздернул бровь.
Ц Интересно, чью задницу тебе приходится лизать за такой блат? Грегора Ф
орбарры?
В его голосе проскальзывали нотки зарождающейся классовой зависти. Май
лз стиснул челюсти. Только бы разговор не зашел про родителей...
Ц Так как же ты собираешься поступить, если не пройдешь? Ц прищурившись
, продолжал допытываться Костолиц. Ноздри у него раздувались: чует запах
привилегий, словно зверь Ц запах крови. Обычное дело в политике, напомни
л себе Майлз. Политика, как и война, Ц это у тебя наследственное.
Ц Я подал прошение, Ц терпеливо объяснил он, Ц чтобы мне вывели средний
балл, а не рассматривали все предметы по отдельности. Надеюсь, отметки за
письменные компенсируют завал на физподготовке.
Ц Вот как! Черт, тогда там тебе нужна почти идеальная оценка!
Ц Вот именно, Ц огрызнулся Майлз.
Ц Косиган, Костолиц, Ц выкликнул их имена очередной военный инструкто
р. Они двинулись к старту.
Ц Ты мне создаешь кое-какие проблемы, Ц недовольно заметил Костолиц.
Ц Почему? Тебя это никаким боком не задевает. И вообще не твое дело, Ц под
ытожил Майлз.
Ц Мы бежим в паре, чтобы задавать друг другу темп. Ну и как я смогу по тебе
равняться?
Ц О-о, ты же не обязан гнаться за мной, Ц промурлыкал Майлз.
Раздосадованный Костолиц нахмурился.
Их поставили на черту. Майлз оглядел парадный плац Ц вдалеке стояла куч
ка ждущих и наблюдающих людей: несколько имеющих отношение к экзамену во
енных и слуги немногих проходящих сегодня экзамены графских сыновей. В т
ом числе пара сурового вида типов в сине-золотых цветах Форпатрилов; дол
жно быть, кузен Айвен где-то поблизости.
А вон и Ботари в коричневой с серебром ливрее Форкосиганов Ц высокий, сл
овно башня, и тощий, как лезвие ножа. Майлз вздернул подбородок в едва заме
тном приветствии. Ботари уловил его жест на расстоянии ста метров; до это
го он стоял по команде "вольно", а тут вытянул руки по швам.
Пара офицеров-экзаменаторов, унтер-офицер и двое инспекторов, судивших
на дистанции, собрались в отдалении, совещаясь. Жест, другой, взгляд в стор
ону Майлза Ц казалось, у них идет какой-то спор. Наконец они пришли к согл
ашению. Инспектора вернулись по местам, и один из офицеров вне очереди за
пустил на дистанцию пару ребят, которые должны были бежать позже. Унтер с
каким-то неуверенным видом подошел к Майлзу и его напарнику. Майлз изобр
азил на лице спокойное внимание.
Ц Косиган, Ц произнес унтер нарочито бесстрастным тоном. Ц Тебе приде
тся снять накладки с ноги. На экзамене пользоваться никакими искусствен
ными вспомогательными средствами нельзя.
В голове у Майлза возникла добрая дюжина контрдоводов, но он промолчал. Э
тот унтер-офицер в некотором смысле его командир, а Майлз знал наверняка,
что годность кандидатов сегодня оценивают далеко не по одним физически
м навыкам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18