ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Он говорил, что это была катастрофа с флаером.
Ц А-а.
Ц А в другой раз сказал, что она утонула.
Ц М-м? Ц Проблеск интереса перерос в стойко тлеющий огонек. Ц Но если ей
пришлось совершить вынужденную посадку на реку или что-то вроде, то оба о
бъяснения могут быть верными. Или если флаер сажал он...
Елена вздрогнула. Майлз заметил это и молча обругал себя бесчувственным
болваном.
Ц Ой, прости. Я не собирался... боюсь, просто я сегодня в жутком настроении.
Ц извинился он. Ц Все этот проклятый траур. Ц Прижав кисти к телу, он зах
лопал локтями, изображая стервятника.
На какое-то время Майлз впал в глубокое молчание, размышляя о церемониях,
связанных со смертью. К его молчанию присоединилась и Елена, задумчиво г
лядя прямо вниз, с высоты четвертого этажа, на роскошную траурную толпу б
арраярских аристократов, входящих в дом или покидающих его.
Ц Мы могли бы разузнать, Ц проговорил Майлз неожиданно, вырвав ее из сос
тояния задумчивости.
Ц Что?
Ц Где похоронена твоя мать. И даже никого не пришлось бы спрашивать.
Ц А как?
Майлз усмехнулся и встал. Ц И не собираюсь рассказывать. Ты еще примешьс
я меня отговаривать, как в тот раз, когда мы полезли вниз в пещеры возле Фо
ркосиган-Сюрло и обнаружили старый партизанский склад оружия. Знаешь, т
ебе бы в жизни не представилось больше случая поводить один из этих древ
них танков.
Елена ответила некоторым сомнением. Видимо, об указанном инциденте у нее
сохранились живые и пугающие воспоминания Ц хотя ее-то тогда обвалом н
е накрыло. Но все же она последовала за ним.
Они осторожно вошли в темную библиотеку на первом этаже. Майлз с двусмыс
ленной ухмылкой приостановился возле дежурного охранника на входе и, до
верительно понизив голос, произнес:
Ц Ты не мог бы вроде как погреметь дверью, если кто-то появится, а, капрал?
Нам бы... м-м-м... вряд ли хотелось, чтобы нас внезапно прервали.
Охранник ответил такой же ухмылкой в знак того, что понимает.
Ц Конечно, лорд Май... Лорд Форкосиган. Ц И поглядел на Елену с только что
возникшей догадкой, приподняв бровь.
Ц Майлз, Ц свирепо зашептала Елена, как только дверь захлопнулась и отс
екла ровный гул разговоров, позвякивание серебра и хрусталя, мягкий шоро
х шагов Ц звуки поминок по Петру Форкосигану, доносящиеся из соседних к
омнат. Ц Ты представляешь, что он сейчас подумает?
Ц Позор тому, кто подумает об этом дурно, Ц весело бросил он через плечо.
Ц Лишь бы он не задумался вот об этом... Ц Майлз приложил ладонь к сенсорн
ому замку комм-пульта, нелепо возвышавшегося перед камином резного мрам
ора; комм был соединен дважды шифрованной линией связи с Генеральным шта
бом и Императорским дворцом. Елена открыла рот от изумления, когда силов
ой экран отключился. Несколько пассов руками Ц и пластина головида ожил
а.
Ц А я-то думала, здесь максимальная секретность!
Ц Так и есть. Просто капитан Куделка давал мне здесь раньше кое-какие ур
оки, когда я... Ц горькая улыбка, и резкое движение запястьем, Ц ... готовилс
я к экзаменам. Он обычно подсоединялся к армейским компьютерам Ц к наст
оящим, в генштабе, Ц и запускал для меня симуляторы. Так и думал, что он не в
спомнит о том, чтобы удалить мой допуск... Ц Майлз сосредоточенно отбараб
анил запутанную комбинацию команд.
Ц Ты что делаешь? Ц нервно переспросила Елена.
Ц Ввожу код капитана Куделки. Чтобы добраться до армейских архивов.
Ц Господи, Майлз!
Ц Об этом не беспокойся. Ц Он похлопал ее по руке. Ц Мы тут всего лишь обн
имаемся, помнишь? Вряд ли кто-нибудь зайдет сюда вечером, разве что капита
н Куделка, а он не будет возражать. Нам все удастся. Думаю, начну-ка я с арме
йского личного дела твоего отца. А-а, вот. Ц Из платы головида вырос плоск
ий экран, на нем стали появляться строчки текста. Ц Тут обязательно буде
т что-нибудь про твою мать, и мы это используем, чтобы разгадать загадку...
Ц Майлз замолчал и, озадаченно откинувшись на спинку стула, пролистал н
есколько экранов подряд.
Ц Что? Ц разволновалась Елена.
Ц Я тут бросил взгляд на период незадолго до твоего рождения. Он ведь уше
л из армии как раз перед тем, как ты родилась, верно?
Ц Верно.
Ц Отец когда-либо говорил тебе, что был уволен не по своему желанию, а по м
едицинским показаниям?
Ц Нет... Ц Она заглянула через его плечо. Ц Занятно. И не сказано, почему.
Ц Смотри, вот еще занятнее. Его личное дело целиком почти за весь предшес
твующий год закрыто. И код жутко крутой. Я не могу его взломать Ц это сраз
у вызовет перепроверку, а потом... Да, здесь личная отметка капитана Иллиан
а. С ним мне определенно не хотелось бы беседовать. Ц Майлз вздрогнул от м
ысли, что мог случайно привлечь к себе внимание главы Барраярской Имперс
кой СБ.
Ц Определенно... Ц выдавила Елена, уставившись на Майлза не отводя глаз.
Ц Ладно, давай попутешествуем во времени, Ц быстро проговорил он. Ц Наз
ад, назад... Похоже, твой отец не очень-то ладил с этим типом, коммодором Фор
ратьером.
Елена с интересом навострила уши. Ц А это не тот самый Форратьер Ц адмир
ал, погибший под Эскобаром?
Ц М-м... Да, Гес Форратьер. Хм. Ц Оказалось, Ботари был денщиком адмирала не
сколько лет подряд. Майлз удивился. У него-то было смутное впечатление, чт
о Ботари всю жизнь служил в боевом десанте под отцовским командованием.
Пребывание Ботари у Форратьера завершилось фейерверком выговоров, чер
ных отметок, дисциплинарных взысканий и зашифрованных медицинских дан
ных. Сознавая, что Елена смотрит через его плечо, Майлз быстро проскочил э
тот раздел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18