ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Убирайся отсюда. Немедленно!
Рон не двинулся с места.
– Доброе утро, Джоан, – поприветствовал он ее так, словно она не сказала ни слова. – Как сегодня чувствует себя твоя мать?
– Не притворяйся, что тебя волнует здоровье моей матери! – воскликнула она. Затем, боясь, как бы старая леди не услышала его, схватила Рона за руку и попыталась подтолкнуть к двери. – Я хочу, чтобы ты ушел.
Ее усилия оказались тщетными. Рон буквально прирос к полу. И к ее ужасу, извлек преимущество из ее попытки выдворить его, заглянув в вырез блузки.
– Я позову на помощь, – пригрозила Джоан, отступая и спрашивая себя, придут ли рабочие ей на подмогу.
Рон рассмеялся.
– Ох, Жожо, – сказал он, заставив ее содрогнуться при упоминании дурацкой детской клички, – что я такого делаю? Избиваю тебя цветами?
Джоан сжала кулаки.
– Ты не имеешь права приходить сюда. Тебя не звали.
Рон на мгновение стиснул зубы.
– Вот как ты заговорила. – Он сделал паузу. – В любом случае, я пришел не к тебе. Я пришел к леди Сибил. Где она?
– Не твое дело, – ответила Джоан, изо всех сил стараясь удержаться и не посмотреть вверх, в направлении комнаты матери. – Ты уходишь?
– Нет – до тех пор, пока не вручу их, – он потряс цветами, – твоей матери. Не можешь же ты лишить ее такого щедрого подарка?
– Я передам ей, – сказала Джоан, выхватывая букет у него из рук. – А теперь – уберешься ты наконец отсюда?
Рон по-прежнему не двигался.
– Не очень-то ты вежлива, Жожо. – Бесстыдным оценивающим взглядом он окинул ее с головы до ног. – Если не ошибаюсь, ты потеряла в весе. Советую следить за собой. Ты ведь не становишься моложе.
Джоан хотелось закричать. Что она должна сделать, чтобы избавиться от него? Этот человек совершенно невосприимчив к ее требованиям. Неужели у него нет ни капли стыда?
И тут она услышала шаги Криса, спускающегося по лестнице. Мальчик бежал, и Джоан не успела помешать ему воскликнуть:
– Это была папина машина? – Затем он увидел Рона, и выражение его лица изменилось. – А, это всего лишь вы.
– Всего лишь я, – медовым голосом подтвердил Рон, и Джоан удивилась: как ему удается говорить так любезно, видя столь явное разочарование ребенка. – Здравствуй, Крис.
– Здрасьте. – Крис коротко улыбнулся ему и обернулся к матери. – Я думал, это папа.
Рон поднял брови.
– Твой папа тут? – удивился он и облизнул толстые губы. – Неужели запахло воссоединением?
– Тут ничем не запахло, – холодно ответила Джоан. – Но Филип с минуты на минуту будет здесь. Думаю, тебе следует уйти.
– О, а я так не думаю. – Рона, казалось, ничуть не волновало то, что в любой момент сюда может прийти другой мужчина. – Если бы Брок появился в наших местах, уверен, я бы услышал об этом.
Крис нахмурился.
– Вы пришли, чтобы повидаться с папой? – наивно спросил он, и Джоан почувствовала, что вот-вот сорвется.
– Нет, с твоей бабушкой, – заявил Рон, увидев возможность и решив воспользоваться ею. – Она уже встала?
– Крис…
Но голос сына перекрыл ее отчаянный призыв.
– Нет. Она все утро в постели, – ответил мальчик. – Хотите подняться и поздороваться с ней?
– Крис!
– Удачная мысль, – согласился Рон и жестом предложил ему идти впереди. – Покажешь дорогу?
Теперь Крис казался уже не таким уверенным;
– Ты пойдешь, мама? – с надеждой спросил мальчик, который, казалось, только теперь заметил в руках матери цветы. – Какие красивые! – Он уже с большим энтузиазмом взглянул на Рона. —. Это вы их принесли?
– Да, я. – Рон улыбнулся. – Пойдем, а твоя мама пусть пока поставит их в воду.
– Мама?
Крис был встревожен, и Джоан понимала это, но не могла заставить себя заговорить. Качая головой, она отвернулась, и сын, не без некоторых сожалений – Джоан была в этом уверена, – повел гостя наверх.
Подъезжая к Шелби поздним утром, Филип заметил рядом с фургоном ремонтных рабочих незнакомую машину, но ничуть не встревожился. Наверное, приехал врач, решил он. Филип посоветовал Джоан связаться с местным врачом и рассказать ему о состоянии матери. Он очень надеялся, что старой леди не повредит переезд, но по-прежнему считал, что той лучше было бы оставаться в городе.
И все-таки Филип мог понять ее любовь к этим местам. Разве не обдумывал он сам возможность работать здесь и только в случае крайней необходимости появляться в бирмингемском офисе? Одним из преимуществ его профессии была возможность работать где угодно, поскольку голова всегда была на плечах, а бумагу и карандаш для набросков везде найти нетрудно.
Конечно, думал Филип, поднимаясь по ступеням к парадной двери, головы и бумаги недостаточно, и нужно попросить Джоан выделить ему одну из свободных гостевых комнат, чтобы было где работать. Пора уже предоставить больше самостоятельности Дику. Пора начать вкушать плоды успеха, который стоил ему так дорого.
Двери оказались открыты. Где-то в глубине дома слышалось противное жужжание. Запах краски сегодня чувствовался сильнее, и Филип понял, что работа кипит вовсю. Ему было приятно видеть, что дом все больше и больше приобретает былые черты. Все больше и больше становится похожим на дом…
Едва он переступил порог, как показалась Джоан. Филип заметил, что она переоделась в юбку и блузку, а волосы опять собрала в привычный узел на затылке. Он с удовольствием вспомнил, как эти волосы, рассыпавшись, лежали на его подушке, и его губы приобрели откровенно чувственный изгиб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Рон не двинулся с места.
– Доброе утро, Джоан, – поприветствовал он ее так, словно она не сказала ни слова. – Как сегодня чувствует себя твоя мать?
– Не притворяйся, что тебя волнует здоровье моей матери! – воскликнула она. Затем, боясь, как бы старая леди не услышала его, схватила Рона за руку и попыталась подтолкнуть к двери. – Я хочу, чтобы ты ушел.
Ее усилия оказались тщетными. Рон буквально прирос к полу. И к ее ужасу, извлек преимущество из ее попытки выдворить его, заглянув в вырез блузки.
– Я позову на помощь, – пригрозила Джоан, отступая и спрашивая себя, придут ли рабочие ей на подмогу.
Рон рассмеялся.
– Ох, Жожо, – сказал он, заставив ее содрогнуться при упоминании дурацкой детской клички, – что я такого делаю? Избиваю тебя цветами?
Джоан сжала кулаки.
– Ты не имеешь права приходить сюда. Тебя не звали.
Рон на мгновение стиснул зубы.
– Вот как ты заговорила. – Он сделал паузу. – В любом случае, я пришел не к тебе. Я пришел к леди Сибил. Где она?
– Не твое дело, – ответила Джоан, изо всех сил стараясь удержаться и не посмотреть вверх, в направлении комнаты матери. – Ты уходишь?
– Нет – до тех пор, пока не вручу их, – он потряс цветами, – твоей матери. Не можешь же ты лишить ее такого щедрого подарка?
– Я передам ей, – сказала Джоан, выхватывая букет у него из рук. – А теперь – уберешься ты наконец отсюда?
Рон по-прежнему не двигался.
– Не очень-то ты вежлива, Жожо. – Бесстыдным оценивающим взглядом он окинул ее с головы до ног. – Если не ошибаюсь, ты потеряла в весе. Советую следить за собой. Ты ведь не становишься моложе.
Джоан хотелось закричать. Что она должна сделать, чтобы избавиться от него? Этот человек совершенно невосприимчив к ее требованиям. Неужели у него нет ни капли стыда?
И тут она услышала шаги Криса, спускающегося по лестнице. Мальчик бежал, и Джоан не успела помешать ему воскликнуть:
– Это была папина машина? – Затем он увидел Рона, и выражение его лица изменилось. – А, это всего лишь вы.
– Всего лишь я, – медовым голосом подтвердил Рон, и Джоан удивилась: как ему удается говорить так любезно, видя столь явное разочарование ребенка. – Здравствуй, Крис.
– Здрасьте. – Крис коротко улыбнулся ему и обернулся к матери. – Я думал, это папа.
Рон поднял брови.
– Твой папа тут? – удивился он и облизнул толстые губы. – Неужели запахло воссоединением?
– Тут ничем не запахло, – холодно ответила Джоан. – Но Филип с минуты на минуту будет здесь. Думаю, тебе следует уйти.
– О, а я так не думаю. – Рона, казалось, ничуть не волновало то, что в любой момент сюда может прийти другой мужчина. – Если бы Брок появился в наших местах, уверен, я бы услышал об этом.
Крис нахмурился.
– Вы пришли, чтобы повидаться с папой? – наивно спросил он, и Джоан почувствовала, что вот-вот сорвется.
– Нет, с твоей бабушкой, – заявил Рон, увидев возможность и решив воспользоваться ею. – Она уже встала?
– Крис…
Но голос сына перекрыл ее отчаянный призыв.
– Нет. Она все утро в постели, – ответил мальчик. – Хотите подняться и поздороваться с ней?
– Крис!
– Удачная мысль, – согласился Рон и жестом предложил ему идти впереди. – Покажешь дорогу?
Теперь Крис казался уже не таким уверенным;
– Ты пойдешь, мама? – с надеждой спросил мальчик, который, казалось, только теперь заметил в руках матери цветы. – Какие красивые! – Он уже с большим энтузиазмом взглянул на Рона. —. Это вы их принесли?
– Да, я. – Рон улыбнулся. – Пойдем, а твоя мама пусть пока поставит их в воду.
– Мама?
Крис был встревожен, и Джоан понимала это, но не могла заставить себя заговорить. Качая головой, она отвернулась, и сын, не без некоторых сожалений – Джоан была в этом уверена, – повел гостя наверх.
Подъезжая к Шелби поздним утром, Филип заметил рядом с фургоном ремонтных рабочих незнакомую машину, но ничуть не встревожился. Наверное, приехал врач, решил он. Филип посоветовал Джоан связаться с местным врачом и рассказать ему о состоянии матери. Он очень надеялся, что старой леди не повредит переезд, но по-прежнему считал, что той лучше было бы оставаться в городе.
И все-таки Филип мог понять ее любовь к этим местам. Разве не обдумывал он сам возможность работать здесь и только в случае крайней необходимости появляться в бирмингемском офисе? Одним из преимуществ его профессии была возможность работать где угодно, поскольку голова всегда была на плечах, а бумагу и карандаш для набросков везде найти нетрудно.
Конечно, думал Филип, поднимаясь по ступеням к парадной двери, головы и бумаги недостаточно, и нужно попросить Джоан выделить ему одну из свободных гостевых комнат, чтобы было где работать. Пора уже предоставить больше самостоятельности Дику. Пора начать вкушать плоды успеха, который стоил ему так дорого.
Двери оказались открыты. Где-то в глубине дома слышалось противное жужжание. Запах краски сегодня чувствовался сильнее, и Филип понял, что работа кипит вовсю. Ему было приятно видеть, что дом все больше и больше приобретает былые черты. Все больше и больше становится похожим на дом…
Едва он переступил порог, как показалась Джоан. Филип заметил, что она переоделась в юбку и блузку, а волосы опять собрала в привычный узел на затылке. Он с удовольствием вспомнил, как эти волосы, рассыпавшись, лежали на его подушке, и его губы приобрели откровенно чувственный изгиб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53