ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Признание ошеломило Ива не меньше, чем саму Габриэллу. Помедлив, она прод
олжала:
Ц Я немедленно увезу Томаса домой, в Перрико, и заберу с собой щенят. Тебе
незачем ни сопровождать нас, ни возвращаться в замок.
Ив стиснул зубы.
Ц Может, ты все-таки выслушаешь меня?
Ц Незачем громоздить ложь на ложь, Ц отрезала она.
Ц Ложь? Ц Ив скрестил руки на груди и устало покачал головой. Ц Габриэл
ла, я никогда не лгал тебе и не намерен изменять этой привычке!
Ц С тех пор как мы знакомы, я не слышала от тебя ни единого правдивого сло
ва! Ц возразила Габриэлла. Ц Хорошо еще, что ты признался, как раздражае
т тебя положение внебрачного сына. Мне следовало с самого начала догадат
ься, что ты стремишься лишь к одной цели Ц смыть позор со своего имени!
Ц Ничего подобного! Ц воскликнул Ив. Ц Я же отказал лорду де Тулли!
Ц Если верить тебе Ц да. Но Тулли ясно дал мне понять, что вы с ним заключи
ли сделку. Ц Габриэлла зашагала к двери, но вскоре вновь оглянулась чере
з плечо. Ц А что ты пообещал де Тулли?
Ц Габриэлла, ты испытываешь мое терпение! Ц вскричал Ив, но она не остан
овилась. Ив догнал ее и схватил за плечо. Ц Лучше скажи, почему ты сегодня
солгала мне?
Габриэлла круто развернулась.
Ц Я?!
Губы Ива скривились.
Ц Да, когда сказала, что любишь вовсе не Мишеля де Перрико, Ц напомнил он.
Ц Я знаю, твое сердце навсегда отдано ему.
Габриэлла открыла рот, собираясь возразить, но передумала. Пусть Ив счит
ает, что покойный супруг по-прежнему дорог ей! Если он до сих пор ничего не
понял, то и переубеждать его незачем. Ее ответ прозвучал решительно и кор
отко:
Ц Не приезжай в Перрико! И больше не смей приближаться к моему сыну.
С этими словами она стряхнула с плеча ладонь Ива и направилась в зал Шато-
Сайерна, по пути отправив Леона на поиски Томаса. В покоях, отведенных для
гостей, Габриэлла торопливо сложила вещи в седельные сумки, не удосуживш
ись проверить, не забыто ли что-нибудь.
Наконец покончив с делами, она прижала к себе повизгивающего щенка и раз
рыдалась.
Квинн вернулся домой вскоре после отъезда Габриэллы. Вечер только начин
ался, а от выпитого вина у Ива уже заплетался язык. Гастон не успевал напол
нять кубок.
Войдя в зал, Квинн первым делом поклонился лорду де Тулли, который явился
в замок навестить Квинна и Мелиссанду, с нетерпением ждущую родов. За Кви
нном вошла высокая стройная женщина, закутанная в плащ, но Ив не обратил н
а нее ни малейшего внимания. Отдав дань уважения лорду де Тулли, Квинн обв
ел взглядом зал, поманил за собой спутницу и направился прямиком к брату.
Ц А где Габриэлла? Ц спросил Квинн.
Женщина в плаще молча присела на скамью, не снимая просторный капюшон.
Ц На полпути к Перрико, Ц равнодушно отозвался Ив и снова опустошил куб
ок, а затем подал знак оруженосцу, но тот покачал головой.
Ц Милорд, на сегодня вам хватит.
Ц Несносный мальчишка! Ц пробормотал Ив и, чертыхнувшись, сам потянулс
я к кувшину.
Он заметил, какими взглядами обменялись Квинн и Гастон. Никто из них и пре
дставить себе не мог, какая боль терзала его. Ничего подобного он еще нико
гда не испытывал. Наполняя кубок, он расплескал вино на стол.
Квинн присел напротив, не сводя с Ива встревоженного взгляда.
Ц А ты почему остался здесь?
Ц Миледи запретила сопровождать ее.
Ив жадно осушил кубок и снова взялся за кувшин. Тот был уже пуст, хотя Гаст
он налил в него вина несколько минут назад.
Ив чувствовал, что женщина в плаще ловит каждое его слово. В отместку он де
лал вид, будто не замечает ее. А Гастон, напротив, разглядывал гостью с нес
крываемым любопытством. Он даже предложил ей вина, но незнакомка лишь по
качала головой.
Ц Еще вина! Ц приказал Ив оруженосцу, устремив на него суровый взгляд. П
одавив вздох, тот направился на кухню.
Ц С какой стати Габриэлла запретила тебе сопровождать ее? Ц осторожно
спросил Квинн.
Ц Очевидно, знатной леди не пристало путешествовать в столь недостойно
м обществе, несмотря на то, что лорд де Тулли передал мне сегодня один любо
пытный документ. Ц Ив швырнул на стол злополучный пергамент, и тот упал в
лужу вина.
Квинн взял пергамент и пробежал его глазами, а затем взволнованно устави
лся на брата. Тот равнодушно пожал плечами.
Ц Лорд де Тулли предложил мне эту бумагу, взамен потребовав отвоевать П
еррико. Я отказался, а когда де Тулли узнал, что с Филиппом де Тревэном пок
ончено, он любезно отдал пергамент мне. Ц Ив поморщился и кивнул сидящем
у поодаль старику, приподняв пустой кубок. Ц В присутствии Габриэллы.
Ц И она решила, что ты помог ей только потому, что хотел заполучить этот п
ергамент.
Ив кивнул. Похоже, где-то в кубке есть дыра Ц сколько Гастон ни наполнял е
го, вино куда-то исчезало. А оруженосец с полным кувшином что-то не спешил
возвращаться.
Квинн взял брата за руку и заглянул ему в глаза.
Ц Почему же ты не сказал ей правду?
Ц Она не стала слушать.
Ц Так догони ее и все объясни!
Ив глубоко вздохнул и нахмурился.
Ц Она запретила мне появляться в Перрико. Ц Ив вдруг протрезвел, словно
и не пил вовсе. Вертя в руках пустой кубок, он пытался проглотить вставший
в горле ком.
Ц Потому что ты пьян?
Ц Я не пьян. Я выпил впервые за двенадцать лет, Ц сердито возразил Ив. Кви
нн скептически прищурился.
Ц За двенадцать лет? Ты точно помнишь?
Ц За неделю до Сочельника будет тринадцать, Ц уточнил Ив. Ц Эту дату мн
е никогда не забыть, Ц Ив окончательно помрачнел. Ц В тот день погибла н
аша единственная сестра.
Ц Прости, что ты сказал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50