ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Молли, это мой кузен Брэндон Хью. Сын тети Даниель. Муж Оливии.
Молли кивнула головой.
— Здравствуйте, Брэндон. Мы как раз собирались завтракать. Составите нам компанию?
— Нет. Спасибо. Я уже завтракал. — Брэндон с прищуром посмотрел на Гарри. — Так это не шутка? Я имею в виду помолвку.
— Нет, все очень серьезно. — Гарри присел к прилавку.
— Новость неожиданная, ты не находишь? — сказал Брэндон.
— Все относительно в этом мире. — Молли адресовала Брэндону улыбку слаще сахара, которым она в этот момент присыпала ягоды. — Мы с Гарри достаточно хорошо изучили друг друга и считаем, что вполне готовы к вступлению в брак. Не правда ли, Гарри?
— Да, правда, — согласился Гарри. — Почему бы тебе не присесть, Брэндон?
— Я бы предпочел перенести наш разговор к тебе в кабинет.
— Мне жаль, но я предпочитаю позавтракать. — Гарри бросил взгляд на вазу с ягодами, которую Молли поставила перед ним. — Передай мне лепешки и нож.
Молли послушно исполнила его просьбу. Гарри принялся нарезать лепешки.
— Если вы не хотите кофе, может, выпьете чаю, Брэндон? — предложила Молли. — Я как раз завариваю себе.
— Нет, спасибо. Послушай, Гарри, у меня к тебе личное дело. — Брэндон покосился на Молли. — Семейные проблемы.
— С этой минуты, — тихо произнес Гарри, — Молли тоже член семьи. Моей семьи. Все, что ты хочешь сказать мне, можешь говорить при ней.
Брэндон поджал губы.
— Вы помолвлены, но еще не женаты.
— Для меня это одно и то же. — Гарри передал Молли тонко нарезанные лепешки. — Говори, если хочешь. А нет — так уходи. У меня сегодня много дел.
Брэндон подошел ближе и, понизив голос, продолжил:
— Гарри, давай реально смотреть на вещи. Зная тебя, я могу сказать, что не в твоих правилах принимать скоропалительные решения.
— Как прикажешь тебя понимать? — спросил Гарри.
— Ты хочешь, чтобы я тебе разжевал?
— Да.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. — Брэндон бросил беспокойный взгляд на Молли, которая ослепительно улыбнулась в ответ. Потом опять обернулся к Гарри. — Слушай, это уже неудобно. Давай пройдем в кабинет.
— Нет.
Брэндон рассвирепел.
— Я не намерен обсуждать столь щепетильные вопросы в присутствии посторонних.
— Я уже сказал тебе, что Молли не посторонняя. Скоро она станет моей женой.
Брэндон побагровел.
— Оливия так не считает. Она полностью уверена в том, что твоя новая помолвка будет так же недолговечна, как и предыдущая. А уж кому как не Оливии это знать.
— Ты так думаешь?
— Она разбирается в людях, Гарри. У нее профессиональное чутье. — Брэндон снизошел до участливого взгляда в сторону Молли. — Моя жена — психотерапевт. Один из лучших в городе.
— Да, я знаю, — невозмутимо сказала Молли. — Мы с ней беседовали. Она была так любезна, что даже дала мне бесплатный совет.
Брэндон опять переключил свое внимание на Гарри.
— Я не сомневаюсь в том, что Молли можно доверять, я не имею ничего против нее. Но пока ты формально не женат, я не готов откровенничать с посторонними.
Гарри потерял терпение. Он так порывисто вскочил со стула, что Брэндону пришлось спешно ретироваться.
— Ты пришел сюда побеседовать со мной, — очень тихо произнес Гарри. — Так говори, что ты хотел сказать, или уходи.
— Хорошо. Как тебе будет угодно, — процедил сквозь зубы Брэндон. — Я зайду попозже.
— Позже ты меня не застанешь, — ответил Гарри. — У меня очень напряженный день.
— Ты намеренно так поступаешь со мной? Пытаешься усложнить и без того непростую ситуацию, в которой я оказался. Что ты от меня ждешь? Чтобы я кинулся тебе в ноги, благодаря за услугу, которую ты мне оказал, уговорив деда отпустить меня на вольные хлеба?
— Почему бы тебе не посоветоваться с Оливией на этот счет? Похоже, она лучше разбирается в мотивах моего поведения. — Гарри вновь сел на стул и взялся за ложку.
— Все. Раунд закончен. — Молли жестом рефери остановила спорщиков. — Объявляю тайм-аут. — Она поставила на прилавок чашку с блюдцем. — Выпейте кофе, Брэндон. Лучший сорт из коллекции Гордона Брука. Темный, жареный, сиэтлский.
Гарри отвлекся от малины. Вид у него был недовольный.
— Я не знал, что мы пьем кофе от Гордона Брука.
— Я-то как раз не пью. Это ты пьешь. Я к кофе вообще не притрагиваюсь. И не смотри на меня так. Кофе покупала твоя экономка.
— Напомни, чтобы я попросил Джинни купить другой сорт. — Гарри опять принялся за малину. — Или садись, Брэндон, или уходи. Не люблю, когда смотрят, как я ем.
Брэндон еще немного поупрямился, потом все-таки сдался и уселся на стул. Он взял чашку с кофе, которую ему предложила Молли, и сделал большой глоток. Допив кофе, он аккуратно поставил чашку на блюдце.
— Ладно, давай поговорим.
— Слушаю тебя.
— Я пришел, чтобы обсудить с тобой финансовую сторону своего решения. Дед разрешил мне покинуть «Стрэттон пропертиз»и обещал обойтись без репрессий, к великому облегчению матери и Оливии, но помогать мне отказался.
— Все, дальше можешь не продолжать, — оборвал его Гарри. — Я не банк. С Паркером я поговорил насчет тебя, но большего от меня не жди.
— Не надо так, Гарри. — Брэндон поигрывал кофейной чашкой. — Мне ведь известно, что ты помог своей родственнице со стороны Тревельянов, когда она задумала купить шоу.
— Это совсем другое дело.
— Да? Почему же? Что, Стрэттонов ты как родственников не воспринимаешь?
— Все мои стрэттоновские родственники богаты.
— Не все, — многозначительно произнес Брэндон. — Когда я оставлю «Стрэттон пропертиз», мне придется рассчитывать только на себя.
— Оливия берет со своих пациентов не меньше, чем хороший адвокат со своих клиентов. С голоду не умрете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики