ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я говорю томат, ты говоришь помидор.
Он покачал головой.
— Томаты и помидоры — это твое изобретение.
— В самом деле? А, да, припоминаю. Ты говорил о разногласиях другого рода. Кажется, что-то связанное с темпераментами. И еще ты сетовал на то, что у нас нет общих интересов, разве что совместное рассмотрение проектов. Ты еще сравнивал нас с двумя кораблями в ночи.
— Нет. — Гарри приподнялся на локте и склонился над ней. Положил руку на ее обнаженное бедро, с наслаждением ощутив атласную кожу. — Я ничего не говорил о кораблях в ночи. Я бы помнил.
Она протянула руку и накрутила на палец его локон.
— Ну, может, речь шла о том, что у меня нет диплома доктора философии, который можно было бы пристроить на стенку рядом с твоим.
— Нет. Я и о докторе философии ничего не говорил.
— Ты уверен?
— Уверен.
— Абсолютно, безоговорочно?
— Да, — пробормотал Гарри. — Абсолютно, безоговорочно. Молли, мы ушли в сторону, а ведь ты что-то говорила о детях.
— Это был тонкий намек.
Он набрал в легкие побольше воздуха.
— Ты просишь меня сделать тебе предложение? Я правильно понял?
— Вот чем мне нравятся образованные мужчины. Достаточно долго размышляя над очевидным, они в конце концов улавливают суть. — Молли улыбнулась. — Так ты возьмешь меня в жены Гарри?
Он с трудом подыскивал слова.
— Как насчет…
— Насчет чего?
Он стиснул зубы.
— Как насчет состояния скуки, изредка прерываемого всплесками дикого ужаса?
— Ах ты вот о чем. Мне пока это состояние не знакомо.
— А как насчет остального? — выдавил он из себя. — Молли, клянусь Богом, я не понимаю, что произошло в момент нашей последней близости. И не хочу понимать. Я знаю лишь одно: иногда, стоит мне потерять самообладание, как я становлюсь невыносимым, что ли.
— Хочешь знать, что я думаю? По-моему, тут замешано тревельяновское ясновидение.
В отчаянии он закрыл глаза.
— С тобой нельзя говорить серьезно.
— Гарри, человек с интеллектом должен быть открыт для любых эмоции. Кажется, один признанный авторитет в области истории науки когда-то писал что существует опасная иллюзия будто всегда можно отличить возможное от невозможного.
— Это я написал.
— Ну, я так и сказала: признанный авторитет. Помнится, я с тобой согласилась. Я — потомок изобретателей, людей творческих, которые достигли успеха, потому что отвергали всякие условности и для них не существовало невозможного. Думаю, нет ничего страшного в том, что ты, возможно обладаешь неким шестым чувством.
— Нет, я не согласен.
Она проигнорировала его замечание.
— Вполне возможно, что при сильном эмоциональном накале — его кстати, может спровоцировать сексуальный голод, — твоя повышенная чувствительность усиливает экстрасенсорные способности.
— Молли.
— В такие моменты неизбежны и странности в поведении. И, возможно, твои сокровенные мысли проникают в сознание того, с кем ты… э-э… как бы это сказать находишься в интимной связи.
— Безумие какое-то. Твои рассуждения начисто лишены научной базы.
— Да нет, просто это логическое объяснение того, чему иного объяснения быть не может. Так ты перестанешь мямлить и дашь наконец ответ на мои вопрос?
Гарри невероятным усилием воли собрал остатки мужества. Он притянул к себе Молли. Утопив пальцы в ее роскошных непослушных волосах, он глубоким поцелуем накрыл ее рот.
Поцелуй и был его ответом, но на всякий случай — вдруг она не поймет этого — Гарри повторил вслух.
— Я женюсь на тебе.
16
— Ты выходишь замуж за Гарри Тревельяна? — Венисия откинула в сторону отделанный кружевами шлейф пышного белого свадебного платья. Оторвавшись от своего отражения в зеркале, она обернулась к Молли и изумленно уставилась на нее. — Ты, верно, шутишь.
Молли, устроившаяся на маленьком стульчике, жестом руки попыталась утихомирить тетушку.
— Нет. Я серьезна как никогда.
Она заметила, что продавщица, стоявшая за прилавком, навострила уши. Другая посетительница салона вежливо отвернулась, но явно тоже была вся внимание.
Салон свадебного платья и одежды для приглашенных на свадебные торжества занимал довольно небольшое помещение. Так что неодобрительные восклицания Венисии поневоле привлекли внимание окружающих.
— Но, дорогая, ты же сама говорила, что у вас с Тревельяном нет абсолютно ничего общего, — продолжала Венисия, игнорируя молчаливый призыв Молли к спокойствию. — Ты сказала, что и он согласен с этим.
— Думаю, он наконец понял, что у нас общего гораздо больше, чем ему казалось поначалу. — Молли придирчиво оглядела свадебное платье. — Ты уверена, что хочешь путаться в этом длинном шлейфе?
— Что? Ах да, шлейф. Видишь ли, мне всегда хотелось иметь платье со шлейфом. — Венисия с сияющим видом расправила атласную юбку. — В этом платье я себя чувствую совершенно иначе. Видит Бог, я даже не могла себе позволить нового платья, когда выходила замуж за твоего дядю Но уж на этот раз я сделаю все как положено Каттер настаивает на этом.
— Рада за тебя. — Молли вдруг воодушевилась. — А знаешь? Пожалуй, я последую твоему примеру.
— О чем ты?
— Я тоже закачу себе пышную свадьбу. С шикарным платьем, торжественным приемом и прочими атрибутами. Я могу себе это позволить, да и Гарри будет приятно.
— Будет приятно Гарри? — Восторг Венисии разом померк. — Этого я и боялась. Да и Каттер переживал. Мы оба опасались что ты потеряешь голову с этим Тревельяном.
— Да, я потеряла голову и ничуть не жалею.
— Молли, пожалуйста, выслушай меня. Мне очень близки и понятны романтические переживания. И Каттеру они не чужды. Но ты уже достаточно взрослая, чтобы понимать, что есть разница между мимолетным увлечением, пусть и страстным и настоящим чувством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Он покачал головой.
— Томаты и помидоры — это твое изобретение.
— В самом деле? А, да, припоминаю. Ты говорил о разногласиях другого рода. Кажется, что-то связанное с темпераментами. И еще ты сетовал на то, что у нас нет общих интересов, разве что совместное рассмотрение проектов. Ты еще сравнивал нас с двумя кораблями в ночи.
— Нет. — Гарри приподнялся на локте и склонился над ней. Положил руку на ее обнаженное бедро, с наслаждением ощутив атласную кожу. — Я ничего не говорил о кораблях в ночи. Я бы помнил.
Она протянула руку и накрутила на палец его локон.
— Ну, может, речь шла о том, что у меня нет диплома доктора философии, который можно было бы пристроить на стенку рядом с твоим.
— Нет. Я и о докторе философии ничего не говорил.
— Ты уверен?
— Уверен.
— Абсолютно, безоговорочно?
— Да, — пробормотал Гарри. — Абсолютно, безоговорочно. Молли, мы ушли в сторону, а ведь ты что-то говорила о детях.
— Это был тонкий намек.
Он набрал в легкие побольше воздуха.
— Ты просишь меня сделать тебе предложение? Я правильно понял?
— Вот чем мне нравятся образованные мужчины. Достаточно долго размышляя над очевидным, они в конце концов улавливают суть. — Молли улыбнулась. — Так ты возьмешь меня в жены Гарри?
Он с трудом подыскивал слова.
— Как насчет…
— Насчет чего?
Он стиснул зубы.
— Как насчет состояния скуки, изредка прерываемого всплесками дикого ужаса?
— Ах ты вот о чем. Мне пока это состояние не знакомо.
— А как насчет остального? — выдавил он из себя. — Молли, клянусь Богом, я не понимаю, что произошло в момент нашей последней близости. И не хочу понимать. Я знаю лишь одно: иногда, стоит мне потерять самообладание, как я становлюсь невыносимым, что ли.
— Хочешь знать, что я думаю? По-моему, тут замешано тревельяновское ясновидение.
В отчаянии он закрыл глаза.
— С тобой нельзя говорить серьезно.
— Гарри, человек с интеллектом должен быть открыт для любых эмоции. Кажется, один признанный авторитет в области истории науки когда-то писал что существует опасная иллюзия будто всегда можно отличить возможное от невозможного.
— Это я написал.
— Ну, я так и сказала: признанный авторитет. Помнится, я с тобой согласилась. Я — потомок изобретателей, людей творческих, которые достигли успеха, потому что отвергали всякие условности и для них не существовало невозможного. Думаю, нет ничего страшного в том, что ты, возможно обладаешь неким шестым чувством.
— Нет, я не согласен.
Она проигнорировала его замечание.
— Вполне возможно, что при сильном эмоциональном накале — его кстати, может спровоцировать сексуальный голод, — твоя повышенная чувствительность усиливает экстрасенсорные способности.
— Молли.
— В такие моменты неизбежны и странности в поведении. И, возможно, твои сокровенные мысли проникают в сознание того, с кем ты… э-э… как бы это сказать находишься в интимной связи.
— Безумие какое-то. Твои рассуждения начисто лишены научной базы.
— Да нет, просто это логическое объяснение того, чему иного объяснения быть не может. Так ты перестанешь мямлить и дашь наконец ответ на мои вопрос?
Гарри невероятным усилием воли собрал остатки мужества. Он притянул к себе Молли. Утопив пальцы в ее роскошных непослушных волосах, он глубоким поцелуем накрыл ее рот.
Поцелуй и был его ответом, но на всякий случай — вдруг она не поймет этого — Гарри повторил вслух.
— Я женюсь на тебе.
16
— Ты выходишь замуж за Гарри Тревельяна? — Венисия откинула в сторону отделанный кружевами шлейф пышного белого свадебного платья. Оторвавшись от своего отражения в зеркале, она обернулась к Молли и изумленно уставилась на нее. — Ты, верно, шутишь.
Молли, устроившаяся на маленьком стульчике, жестом руки попыталась утихомирить тетушку.
— Нет. Я серьезна как никогда.
Она заметила, что продавщица, стоявшая за прилавком, навострила уши. Другая посетительница салона вежливо отвернулась, но явно тоже была вся внимание.
Салон свадебного платья и одежды для приглашенных на свадебные торжества занимал довольно небольшое помещение. Так что неодобрительные восклицания Венисии поневоле привлекли внимание окружающих.
— Но, дорогая, ты же сама говорила, что у вас с Тревельяном нет абсолютно ничего общего, — продолжала Венисия, игнорируя молчаливый призыв Молли к спокойствию. — Ты сказала, что и он согласен с этим.
— Думаю, он наконец понял, что у нас общего гораздо больше, чем ему казалось поначалу. — Молли придирчиво оглядела свадебное платье. — Ты уверена, что хочешь путаться в этом длинном шлейфе?
— Что? Ах да, шлейф. Видишь ли, мне всегда хотелось иметь платье со шлейфом. — Венисия с сияющим видом расправила атласную юбку. — В этом платье я себя чувствую совершенно иначе. Видит Бог, я даже не могла себе позволить нового платья, когда выходила замуж за твоего дядю Но уж на этот раз я сделаю все как положено Каттер настаивает на этом.
— Рада за тебя. — Молли вдруг воодушевилась. — А знаешь? Пожалуй, я последую твоему примеру.
— О чем ты?
— Я тоже закачу себе пышную свадьбу. С шикарным платьем, торжественным приемом и прочими атрибутами. Я могу себе это позволить, да и Гарри будет приятно.
— Будет приятно Гарри? — Восторг Венисии разом померк. — Этого я и боялась. Да и Каттер переживал. Мы оба опасались что ты потеряешь голову с этим Тревельяном.
— Да, я потеряла голову и ничуть не жалею.
— Молли, пожалуйста, выслушай меня. Мне очень близки и понятны романтические переживания. И Каттеру они не чужды. Но ты уже достаточно взрослая, чтобы понимать, что есть разница между мимолетным увлечением, пусть и страстным и настоящим чувством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110