ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мне не терпелось посмотреть на женщину, удовлетворившую его взыскательный вкус.
— Я не понимаю вас, — сказала Олимпия.
Джиффорд присел у окна. Он, казалось, был заворожен Олимпией.
— Вам полезно обо всем узнать, прежде чем вы появитесь в свете, мадам. Не секрет, что Чиллхерст разорвал помолвку с моей сестрой, когда узнал истинное состояние ее финансовых дел. Видите ли, он считал, что она дочь богатых родителей.
— Ничего не понимаю. — Олимпия ощущала себя мышью в окружении трех избалованных котов, решивших потешиться вволю, прежде чем съесть ее.
Джиффорд прищурился. — Три года назад Чиллхерст недвусмысленно дал понять, что в будущей супруге его в первую очередь интересуют деньги.
— Пожалуйста, Джиффорд. — Деметрия взглядом осадила брата, а затем криво улыбнулась Олимпии. — Чиллхерст носит благородное имя, но даже его родственники вынуждены признать, что у него душа торговца.
— С Чиллхерстом все сводится к сделке, — ядовито произнес Джиффорд.
— Успокойся, дорогой, по-моему, они прекрасно подходят друг другу, — беззлобно сказала Констанс. — Леди Чиллхерст кажется мне весьма практичной женщиной.
— Почему вы так решили? — в изумлении спросила Олимпия, ибо ее еще никогда не называли практичной.
Джиффорд помрачнел.
— Ну, это же очевидно, не так ли? У вас есть состояние, иначе бы Чиллхерст на вас не женился, к тому же сам он чертовски богат. Тем не менее он прячет вас в этой дыре. — Он скользнул взглядом по ее скромному муслиновому платью. — Более того, похоже, вы не тратите много денег на наряды, так что остается предположить, что вы весьма экономны, мадам.
— Чиллхерст это ценит. — Глаза Деметрии не улыбались, а в голосе звучал металл. — Я уверена, он испугался, что я пущу его деньги на ветер, и, возможно, был прав. Признаюсь, я люблю красивые вещи.
Констанс улыбнулась ей беглой улыбкой.
— Да, Деметрия, но красивые вещи стоят денег.
— Но они их стоят, — подчеркнула Деметрия.
Джиффорд недовольно проворчал:
— У Чиллхерста куча денег, он богат, как Крез. Ему не нужно жениться на деньгах.
Олимпия уже открыла рот, чтобы гневно возразить, но осеклась, заметив, как Деметрия с Констанс обменялись тревожными взглядами.
Олимпия вдруг осознала причину повисшей в воздухе напряженности: Деметрия и ее подруга не хотели идти сюда.
Они увязались за братом в тщетной попытке отговорить его от визита.
Джиффорд весь кипел от ярости и затаенного разочарования, и все его эмоции были связаны с Джаредом.
Олимпия не знала, как ей поступить.
Деметрия же поспешила отвлечь внимание от грубости Джиффорда:
— Вы должны простить моего брата. После стольких лет он все еще очень страдает из-за того, что Чиллхерст отказался принять его вызов.
У Олимпии перехватило дыхание, но некоторое время она продолжала смотреть на Деметрию, а затем повернулась к Джиффорду:
— Только не говорите, что вызывали Чиллхерста на дуэль!
— Не сочтите за оскорбление, мадам, но у меня не было выбора, — Джиффорд беспокойно поднялся и зашагал к окну. — Он безобразно обошелся с моей сестрой, и я просто вынужден был послать вызов.
— Ладно, Джиффорд. — Деметрия вновь пронзила брата тревожным взглядом. — Не надо ворошить прошлое. В конце концов, это было три года назад, и я счастлива в браке с другим.
Олимпия посмотрела на напрягшуюся спину Джиффорда.
— Я уверена, мистер Ситон, что вы не все мне рассказали.
Джиффорд только пожал плечами:
— Уверяю вас, что все. Ведь именно тогда, когда Чиллхерст разорвал помолвку, я его вызвал на дуэль. Я сообщил ему свое мнение, что он очень грубо оскорбил Деметрию.
Деметрия тихо вздохнула, Констанс молча коснулась ее руки.
— Что ответил Чиллхерст, когда вы обвинили его в оскорблении своей сестры? — с любопытством спросила Олимпия.
— Он принес извинения по всей форме, — ровным тоном сказала Деметрия. — Разве не так, Джиффорд?
— Да, черт его подери! Именно это он и сделал: принес извинения и отказался встретиться со мной в поединке чести. Трус презренный, вот он кто!
— Джиффорд, ты не должен говорить таких слов в присутствии леди Чиллхерст! — сказала Деметрия с отчаянием в голосе.
— Подумай о своей сестре, — прошептала Констанс. — Я просто излагаю леди Чиллхерст факты! — взорвался Джиффорд. — Она должна знать, за кого вышла замуж.
Олимпия непонимающе уставилась на Джиффорда:
— Вы с ума сошли? Мой муж не трус!
— Конечно, нет, — быстро поддержала ее Деметрия. — Никому и в голову не придет обвинять Чиллхерста в трусости.
— Вот как? — Джифферд поджал губы. — Нет, он самый настоящий трус.
У Констанс вырвался стон.
— Я говорила тебе, Деметрия, глупо сопровождать сюда твоего брата.
— Что же мне было делать? — задыхаясь, спросила Деметрия. — Разве его удержишь?
Головная боль Олимпии все усиливалась.
— Полагаю, что с меня на сегодня хватит развлечений с гостями. Я хочу, чтобы вы покинули мой дом.
Деметрия продолжала издавать успокаивающие восклицания:
— Пожалуйста, простите моего брата, леди Чиллхерст. У него горячая кровь, и он мнит себя моим заступником. Джиффорд, ты обещал не устраивать сцен. Пожалуйста, извинись перед леди Чиллхерст.
Джиффорд презрительно прищурился:
— Я не стану извиняться за правду, Деметрия.
— Извинись хотя бы ради сестры, — холодно сказала Констанс. — Пойдут сплетни, и ничего, кроме неприятностей, это не принесет. — Она выдержала паузу. — Бомонт будет недоволен.
Последние слова возымели действие: Джиффорд бросил на женщин взгляд, кипящий от ярости. Он неохотно повернулся к Олимпии и склонил голову в легком поклоне:
— Мои извинения, мадам.
Для Олимпии было уже достаточно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
— Я не понимаю вас, — сказала Олимпия.
Джиффорд присел у окна. Он, казалось, был заворожен Олимпией.
— Вам полезно обо всем узнать, прежде чем вы появитесь в свете, мадам. Не секрет, что Чиллхерст разорвал помолвку с моей сестрой, когда узнал истинное состояние ее финансовых дел. Видите ли, он считал, что она дочь богатых родителей.
— Ничего не понимаю. — Олимпия ощущала себя мышью в окружении трех избалованных котов, решивших потешиться вволю, прежде чем съесть ее.
Джиффорд прищурился. — Три года назад Чиллхерст недвусмысленно дал понять, что в будущей супруге его в первую очередь интересуют деньги.
— Пожалуйста, Джиффорд. — Деметрия взглядом осадила брата, а затем криво улыбнулась Олимпии. — Чиллхерст носит благородное имя, но даже его родственники вынуждены признать, что у него душа торговца.
— С Чиллхерстом все сводится к сделке, — ядовито произнес Джиффорд.
— Успокойся, дорогой, по-моему, они прекрасно подходят друг другу, — беззлобно сказала Констанс. — Леди Чиллхерст кажется мне весьма практичной женщиной.
— Почему вы так решили? — в изумлении спросила Олимпия, ибо ее еще никогда не называли практичной.
Джиффорд помрачнел.
— Ну, это же очевидно, не так ли? У вас есть состояние, иначе бы Чиллхерст на вас не женился, к тому же сам он чертовски богат. Тем не менее он прячет вас в этой дыре. — Он скользнул взглядом по ее скромному муслиновому платью. — Более того, похоже, вы не тратите много денег на наряды, так что остается предположить, что вы весьма экономны, мадам.
— Чиллхерст это ценит. — Глаза Деметрии не улыбались, а в голосе звучал металл. — Я уверена, он испугался, что я пущу его деньги на ветер, и, возможно, был прав. Признаюсь, я люблю красивые вещи.
Констанс улыбнулась ей беглой улыбкой.
— Да, Деметрия, но красивые вещи стоят денег.
— Но они их стоят, — подчеркнула Деметрия.
Джиффорд недовольно проворчал:
— У Чиллхерста куча денег, он богат, как Крез. Ему не нужно жениться на деньгах.
Олимпия уже открыла рот, чтобы гневно возразить, но осеклась, заметив, как Деметрия с Констанс обменялись тревожными взглядами.
Олимпия вдруг осознала причину повисшей в воздухе напряженности: Деметрия и ее подруга не хотели идти сюда.
Они увязались за братом в тщетной попытке отговорить его от визита.
Джиффорд весь кипел от ярости и затаенного разочарования, и все его эмоции были связаны с Джаредом.
Олимпия не знала, как ей поступить.
Деметрия же поспешила отвлечь внимание от грубости Джиффорда:
— Вы должны простить моего брата. После стольких лет он все еще очень страдает из-за того, что Чиллхерст отказался принять его вызов.
У Олимпии перехватило дыхание, но некоторое время она продолжала смотреть на Деметрию, а затем повернулась к Джиффорду:
— Только не говорите, что вызывали Чиллхерста на дуэль!
— Не сочтите за оскорбление, мадам, но у меня не было выбора, — Джиффорд беспокойно поднялся и зашагал к окну. — Он безобразно обошелся с моей сестрой, и я просто вынужден был послать вызов.
— Ладно, Джиффорд. — Деметрия вновь пронзила брата тревожным взглядом. — Не надо ворошить прошлое. В конце концов, это было три года назад, и я счастлива в браке с другим.
Олимпия посмотрела на напрягшуюся спину Джиффорда.
— Я уверена, мистер Ситон, что вы не все мне рассказали.
Джиффорд только пожал плечами:
— Уверяю вас, что все. Ведь именно тогда, когда Чиллхерст разорвал помолвку, я его вызвал на дуэль. Я сообщил ему свое мнение, что он очень грубо оскорбил Деметрию.
Деметрия тихо вздохнула, Констанс молча коснулась ее руки.
— Что ответил Чиллхерст, когда вы обвинили его в оскорблении своей сестры? — с любопытством спросила Олимпия.
— Он принес извинения по всей форме, — ровным тоном сказала Деметрия. — Разве не так, Джиффорд?
— Да, черт его подери! Именно это он и сделал: принес извинения и отказался встретиться со мной в поединке чести. Трус презренный, вот он кто!
— Джиффорд, ты не должен говорить таких слов в присутствии леди Чиллхерст! — сказала Деметрия с отчаянием в голосе.
— Подумай о своей сестре, — прошептала Констанс. — Я просто излагаю леди Чиллхерст факты! — взорвался Джиффорд. — Она должна знать, за кого вышла замуж.
Олимпия непонимающе уставилась на Джиффорда:
— Вы с ума сошли? Мой муж не трус!
— Конечно, нет, — быстро поддержала ее Деметрия. — Никому и в голову не придет обвинять Чиллхерста в трусости.
— Вот как? — Джифферд поджал губы. — Нет, он самый настоящий трус.
У Констанс вырвался стон.
— Я говорила тебе, Деметрия, глупо сопровождать сюда твоего брата.
— Что же мне было делать? — задыхаясь, спросила Деметрия. — Разве его удержишь?
Головная боль Олимпии все усиливалась.
— Полагаю, что с меня на сегодня хватит развлечений с гостями. Я хочу, чтобы вы покинули мой дом.
Деметрия продолжала издавать успокаивающие восклицания:
— Пожалуйста, простите моего брата, леди Чиллхерст. У него горячая кровь, и он мнит себя моим заступником. Джиффорд, ты обещал не устраивать сцен. Пожалуйста, извинись перед леди Чиллхерст.
Джиффорд презрительно прищурился:
— Я не стану извиняться за правду, Деметрия.
— Извинись хотя бы ради сестры, — холодно сказала Констанс. — Пойдут сплетни, и ничего, кроме неприятностей, это не принесет. — Она выдержала паузу. — Бомонт будет недоволен.
Последние слова возымели действие: Джиффорд бросил на женщин взгляд, кипящий от ярости. Он неохотно повернулся к Олимпии и склонил голову в легком поклоне:
— Мои извинения, мадам.
Для Олимпии было уже достаточно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110