ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По его словам, это самое малое, что он может сделать в память о моих дорогих тетушках, с которыми он жил в добрососедских отношениях много лет.
— И как же Петтигрю торгует товарами?
Олимпия сделала неопределенный жест рукой.
— Мне кажется, за всем следит его человек в Лондоне.
— А вы убеждены, что человек сквайра Петтигрю заключает выгодные сделки? — допытывался Джаред.
Олимпия довольно засмеялась. Она наклонилась вперед с видом человека, доверявшего большую тайну:
— Последний груз продан на сумму почти в две сотни фунтов стерлингов.
— Неужели?
— Конечно, это были исключительные товары. Дядя Артемис прислал тогда несколько отрезов шелка и большой набор специй. Не знаю, удастся ли нам выручить такую же сумму на этот раз.
Джаред подумал о товарах почти на три тысячи фунтов, которые он сопровождал из Франции. Ему пришлось нанять двух крепких мужчин, чтобы они охраняли груз, после того как корабль вошел в доки Веймауза.
Джаред извлек из записной книжки большой лист писчей бумаги, сложенный в несколько раз, и протянул его Олимпии:
— Пожалуйста, копия списка товаров, присланных вам дядей. Вам следует соотнести список с грузом.
Олимпия взяла лист и просмотрела его с рассеянным видом.
— Я не могу вспомнить все пункты предыдущего списка, но, кажется, на этот раз не так много кружев. Кроме того, я не вижу итальянских вееров, которые были в последней партии товаров дяди Артемиса.
— Зато есть несколько кусков шелка и бархата, — ненавязчиво заметил Джаред.
Олимпия пожала плечами:
— Петтигрю сказал мне, что рынок шелка и бархата сейчас не в лучшем состоянии. Следовательно, мы не заработаем даже той суммы, что выручили за последнюю партию.
Тем не менее мы извлечем достаточную порцию наличных, как бы выразились мои племянники.
Джаред предположил, что Петтигрю постоянно обманывает Олимпию, — У меня есть небольшой опыт торговли импортными товарами, мисс Вингфилд.
— Вы действительно обладаете таким опытом? — Она посмотрела на него с вежливым удивлением.
— Да. — Джаред быстро представил себе те сотни тысяч тонн грузов, ежегодно заполнявших трюмы кораблей Флеймкрестов. — Если вы позволите, я могу заняться вашим товаром.
— Как великодушно с вашей стороны. — Не оставалось никаких сомнений, что Олимпия просто подавлена тем, насколько полезным он оказался. — Но уверены ли вы, что хотите взвалить на себя эту ношу? Сквайр Петтигрю утверждает, что на продажу уходит много времени. К тому же, по его словам, нужно постоянно остерегаться мошенников.
— Полагаю, он знает, о чем говорит. — Джаред усмехнулся про себя: «Петтигрю обязательно должен распознать при встрече другого мошенника, сам являясь таковым». — Но уверен, что способен сделать для вас по крайней мере не меньше, чем Петтигрю в прошлом. Не исключаю, что даже больше…
— Но тогда вы возьмете с дохода соответствующие комиссионные.
— Совсем не обязательно.
Джаред бегло просчитал проблему, взвесив и оценив задачу. Он доверит товары своему человеку, Феликсу Хартвеллу.
Отсылая ему инструкции по продаже, он воспользуется возможностью, чтобы получить информацию о том, не достигнут ли прогресс в расследовании о расхитителе.
— Я буду рассматривать данную работу как часть своих обязанностей преподавателя в вашем доме.
— Вы серьезно? — Олимпия в изумлении уставилась на него. — Как странно. Никто из других учителей не предлагал свои услуги за пределами классной комнаты.
— Надеюсь, вы найдете меня полезным во всех отношениях, — мягко ответил Джаред.
Дверь библиотеки резко распахнулась, чтобы впустить крепкую женщину в переднике и чепце. В руках, покрасневших от работы, она несла чайный поднос.
— Эй, что за разговор о новом учителе? — Пылающим взглядом она посмотрела на Олимпию:
— Вы что, собираетесь разрушить надежды и мечты еще одной бедной души, верящей, что можно воспитать этих маленьких монстров?
— Мои племянники не монстры. — Олимпия неодобрительно нахмурила брови. — Миссис Берд, позвольте представить вам мистера Чиллхерста. Его прислал дядя Артемис, и мне кажется, он будет необычайно полезен. Мистер Чиллхерст — миссис Берд, моя экономка.
Джаред подумал, что в облике миссис Берд ничего не напоминало о трепетном крылатом воздушном создании .
Это была крепкая женщина со здоровым цветом лица и большим носом, похожая на крестьянку, которая всю жизнь копалась в земле. Ее блеклые глаза смотрели подозрительно.
— Так-так-так… — Миссис Берд со стуком поставила поднос на стол. Разливая чай, она разглядывала Джареда. — Значит, эти трое дьяволят наверху были правы. Вы скорее похожи на кровожадного пирата, чем на преподавателя, мистер Чиллхерст.
— Действительно? — Брови Джареда поползли вверх от такой фамильярности экономки, но он обратил внимание, что Олимпия воспринимает ее поведение как нечто само собой разумеющееся. Он взял чашку и блюдце, кивнув с холодной вежливостью.
— Не имеет значения. — Миссис Берд подарила ему ободряющий взгляд. — Как раз нужен человек, умеющий обращаться с тесаком и пистолетом, чтобы держать этих мошенников в руках. Довели почти до смерти троих учителей, которых ( нанимала мисс Олимпия.
Последняя быстро взглянула на Джареда, в ее глазах промелькнуло беспокойство.
— Право, миссис Берд, не нужно создавать у мистера Чиллхерста слишком плохое впечатление.
— Почему нет, — фыркнула та в ответ. — Он скоро сам обнаружит правду. Интересно посмотреть, как долго он продержится. Собираетесь поселить его в старом домике лесника, как и предшественников?
Олимпия улыбнулась Джареду:
— Миссис Берд говорит о небольшом коттедже у поворота дороги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
— И как же Петтигрю торгует товарами?
Олимпия сделала неопределенный жест рукой.
— Мне кажется, за всем следит его человек в Лондоне.
— А вы убеждены, что человек сквайра Петтигрю заключает выгодные сделки? — допытывался Джаред.
Олимпия довольно засмеялась. Она наклонилась вперед с видом человека, доверявшего большую тайну:
— Последний груз продан на сумму почти в две сотни фунтов стерлингов.
— Неужели?
— Конечно, это были исключительные товары. Дядя Артемис прислал тогда несколько отрезов шелка и большой набор специй. Не знаю, удастся ли нам выручить такую же сумму на этот раз.
Джаред подумал о товарах почти на три тысячи фунтов, которые он сопровождал из Франции. Ему пришлось нанять двух крепких мужчин, чтобы они охраняли груз, после того как корабль вошел в доки Веймауза.
Джаред извлек из записной книжки большой лист писчей бумаги, сложенный в несколько раз, и протянул его Олимпии:
— Пожалуйста, копия списка товаров, присланных вам дядей. Вам следует соотнести список с грузом.
Олимпия взяла лист и просмотрела его с рассеянным видом.
— Я не могу вспомнить все пункты предыдущего списка, но, кажется, на этот раз не так много кружев. Кроме того, я не вижу итальянских вееров, которые были в последней партии товаров дяди Артемиса.
— Зато есть несколько кусков шелка и бархата, — ненавязчиво заметил Джаред.
Олимпия пожала плечами:
— Петтигрю сказал мне, что рынок шелка и бархата сейчас не в лучшем состоянии. Следовательно, мы не заработаем даже той суммы, что выручили за последнюю партию.
Тем не менее мы извлечем достаточную порцию наличных, как бы выразились мои племянники.
Джаред предположил, что Петтигрю постоянно обманывает Олимпию, — У меня есть небольшой опыт торговли импортными товарами, мисс Вингфилд.
— Вы действительно обладаете таким опытом? — Она посмотрела на него с вежливым удивлением.
— Да. — Джаред быстро представил себе те сотни тысяч тонн грузов, ежегодно заполнявших трюмы кораблей Флеймкрестов. — Если вы позволите, я могу заняться вашим товаром.
— Как великодушно с вашей стороны. — Не оставалось никаких сомнений, что Олимпия просто подавлена тем, насколько полезным он оказался. — Но уверены ли вы, что хотите взвалить на себя эту ношу? Сквайр Петтигрю утверждает, что на продажу уходит много времени. К тому же, по его словам, нужно постоянно остерегаться мошенников.
— Полагаю, он знает, о чем говорит. — Джаред усмехнулся про себя: «Петтигрю обязательно должен распознать при встрече другого мошенника, сам являясь таковым». — Но уверен, что способен сделать для вас по крайней мере не меньше, чем Петтигрю в прошлом. Не исключаю, что даже больше…
— Но тогда вы возьмете с дохода соответствующие комиссионные.
— Совсем не обязательно.
Джаред бегло просчитал проблему, взвесив и оценив задачу. Он доверит товары своему человеку, Феликсу Хартвеллу.
Отсылая ему инструкции по продаже, он воспользуется возможностью, чтобы получить информацию о том, не достигнут ли прогресс в расследовании о расхитителе.
— Я буду рассматривать данную работу как часть своих обязанностей преподавателя в вашем доме.
— Вы серьезно? — Олимпия в изумлении уставилась на него. — Как странно. Никто из других учителей не предлагал свои услуги за пределами классной комнаты.
— Надеюсь, вы найдете меня полезным во всех отношениях, — мягко ответил Джаред.
Дверь библиотеки резко распахнулась, чтобы впустить крепкую женщину в переднике и чепце. В руках, покрасневших от работы, она несла чайный поднос.
— Эй, что за разговор о новом учителе? — Пылающим взглядом она посмотрела на Олимпию:
— Вы что, собираетесь разрушить надежды и мечты еще одной бедной души, верящей, что можно воспитать этих маленьких монстров?
— Мои племянники не монстры. — Олимпия неодобрительно нахмурила брови. — Миссис Берд, позвольте представить вам мистера Чиллхерста. Его прислал дядя Артемис, и мне кажется, он будет необычайно полезен. Мистер Чиллхерст — миссис Берд, моя экономка.
Джаред подумал, что в облике миссис Берд ничего не напоминало о трепетном крылатом воздушном создании .
Это была крепкая женщина со здоровым цветом лица и большим носом, похожая на крестьянку, которая всю жизнь копалась в земле. Ее блеклые глаза смотрели подозрительно.
— Так-так-так… — Миссис Берд со стуком поставила поднос на стол. Разливая чай, она разглядывала Джареда. — Значит, эти трое дьяволят наверху были правы. Вы скорее похожи на кровожадного пирата, чем на преподавателя, мистер Чиллхерст.
— Действительно? — Брови Джареда поползли вверх от такой фамильярности экономки, но он обратил внимание, что Олимпия воспринимает ее поведение как нечто само собой разумеющееся. Он взял чашку и блюдце, кивнув с холодной вежливостью.
— Не имеет значения. — Миссис Берд подарила ему ободряющий взгляд. — Как раз нужен человек, умеющий обращаться с тесаком и пистолетом, чтобы держать этих мошенников в руках. Довели почти до смерти троих учителей, которых ( нанимала мисс Олимпия.
Последняя быстро взглянула на Джареда, в ее глазах промелькнуло беспокойство.
— Право, миссис Берд, не нужно создавать у мистера Чиллхерста слишком плохое впечатление.
— Почему нет, — фыркнула та в ответ. — Он скоро сам обнаружит правду. Интересно посмотреть, как долго он продержится. Собираетесь поселить его в старом домике лесника, как и предшественников?
Олимпия улыбнулась Джареду:
— Миссис Берд говорит о небольшом коттедже у поворота дороги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110