ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но он бы ошибся, так же как ошибся и сам Хикс.
Когда женщина в сером шерстяном костюме повернула налево, на Мэдисон-ав
еню, и он мельком увидел ее профиль, оказалось, что это вовсе не миссис Дан
ди!
Хикс застыл на месте. Потом, подгоняемый логикой, рванулся вперед. Он гото
в был прозакладывать собственную голову Ч услышанный им голос звучал и
з соседней кабинки. И именно эта женщина вышла оттуда Ч других там не был
о. Ему нужно, по крайней мере, еще раз услышать ее голос. Хикс стал догонять
ее. Женщина повернула направо, на Сорок вторую улицу, и вошла в здание Цент
рального железнодорожного вокзала, а когда она пересекала главный вест
ибюль, направляясь к билетной кассе, он был уже в десяти шагах от нее. Пере
д ней у кассового окошечка стоял только один мужчина. Она встала за ним и п
овернулась, чтобы взглянуть на часы.
Определенно это была не миссис Данди. Она была примерно вдвое моложе мис
сис Данди, и более того Ч светлая, совершенно белокурая. А когда ее взгляд
, скользнув по циферблату часов, на мгновение остановился на лице Хикса, т
от потупился, чтобы не видеть боли и страдания, застывших в ее глазах. Когд
а подошла ее очередь, она сказала в окошечко:
Ч Пожалуйста, до Катоны и обратно. Поезд будет в час восемнадцать, не так
ли? С двадцать второго пути? Спасибо.
Тот же самый голос, что и в ресторане. Хикс недоверчиво уставился на ее зат
ылок. Потрясающая схожесть с голосом Джудит Данди, просто поразительная
. Но даже и этим можно было бы пренебречь Ч не его это дело, раз сама природ
а в своей монументальной работе по индивидуализации двух миллиардов дв
уногих допустила такую редкостную ошибку. Но как же Катона? Она ведь отпр
авляется именно в Катону!
Это уж слишком. Когда женщина отошла, он тоже купил билет до Катоны, быстро
прошагал к выходу на перрон и успел заметить, как она входит в вагон.
Он вошел в тот же вагон и сел за ее спиной через три скамьи. Поезд тут же тро
нулся. Она сняла шляпку и меховую горжетку, и теперь он увидел ее затылок.

Это была головка прекрасной формы со светлыми, мягкими на вид волосами.
После Уайт-Плейнса поезд шел со всеми остановками, он в основном тормози
л, останавливался, набирал скорость, опять тормозил, но тем не менее уклад
ывался в расписание. Часы Хикса показывали два часа тридцать девять мину
т, когда проводник открыл дверь и объявил название станции: «Катона». Хик
с вышел в тамбур, спустился на платформу и немного задержался, закуривая
сигарету, пока она неуверенно оглядывалась вокруг. У края платформы стоя
ли три машины, водители которых время от времени выкликали: «Кого подвез
ти?» Женщина направилась к одной из машин. Хикс оказался достаточно близ
ко от нее и услышал, как она обратилась к таксисту:
Ч Предприятие Данди на Лонг-Хилл-роуд. Вы знаете, где это?
Водитель ответил, что знает, распахнул перед нею дверцу, и они отъехали.
Хикс почувствовал, что кровь ударила ему в голову, хотя для этого не было а
бсолютно никаких причин. Женщина с голосом, похожим на голос Джудит Данд
и, отправилась в лабораторию Данди Ч ну и что из того? Он повернулся к дру
гому водителю:
Ч Не будь я таким раззявой, та дама могла бы сэкономить мне двадцать пять
центов. Мне туда же.
Ч Ты бы сэкономил побольше, приятель. Туда три мили. Целый бакс. Прыгай в м
ашину.
Хикс сел на переднее сиденье, рядом с водителем.
Когда они отъехали от станции, водитель спросил:
Ч Тебе куда Ч в дом или в лабораторию?
Ч Как, здесь есть и дом?
Ч Конечно, есть. Ч Водитель явно относился к тому типу людей, которые, по
ощряемые вопросами, с удовольствием дают пояснения. Ч В этом доме живут
те, кто работает в лаборатории: мистер Брегер, молодой Данди и мисс Глэдд,
а также миссис Пауэлл, которая присматривает за домом. Посторонние там н
е живут.
Ч Не мисс ли Глэдд сошла с поезда?
Ч Та женщина? Нет.
Ч А кто же это?
Ч Не знаю. Ч Он притормозил машину, которая слишком разогналась на авто
страде, резко повернул направо, на узкую гравийную дорогу, и опять нажал н
а газ. Ч Если мне память не изменяет, никогда ее раньше не видел.
Немного дальше машине пришлось съехать на траву, чтобы пропустить встре
чное такси, а еще через минуту машина поехала совсем медленно, приближая
сь к ответвляющейся направо дороге.
Ч А вот и дом, Ч объявил водитель. Ч Эта дорога огибает рощу и ведет к ла
боратории…
Ч Я выйду здесь.
Хикс вылез из машины, неохотно расстался с долларом, постоял, наблюдая, ка
к машина развернулась и, подняв пыль, покатила обратно. Потом по извивающ
ейся дороге направился к дому. Судя по возрасту деревьев и кустарников, у
садьба была старая, но сам дом существенно модернизирован. Вместо крытог
о навеса перед фасадом была построена выложенная каменными плитами отк
рытая терраса.
Оштукатуренные стены окаймляла полоска из какого-то зеленого материал
а Ч по-видимому, какая-то разновидность пластиков, производимых Данди, р
ешил Хикс. Переплеты рам металлические. Никого не было видно. Хикс надави
л на кнопку рядом с дверью, а когда дверь отворилась и на пороге показалас
ь женщина с красным лицом, он спросил ее, дома ли мистер Брегер.
Ч Он в лаборатории.
Ч Как мне туда пройти? По этой дороге?
Ч Вы на машине?
Ч Нет, я приехал на такси.
Ч Тогда ближе пройти вот этой дорогой.
Она торопливо спустилась по ступенькам и указала налево, туда, где женщи
на в конце лужайки исчезала в зарослях леса и кустарника. Он поблагодари
л ее и отправился в ту сторону. В лесу было прохладно, пахло сыростью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики