ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она нашла на чертеже комнату, где они сейчас находились. Она обозначалась как «комната для завтрака», а галерея, по которой она шла сюда, называлась «восточной галереей».
— Когда вы вошли, я как раз пытался определить, в какой цвет красить стены и какие картины лучше бы здесь повесить, — сказал граф и провел ладонью по плану. — Но эта комната слишком мала, чтобы вешать в ней какие-нибудь картины, а мне не хотелось бы оставлять стены голыми. И тут как раз появились вы!
— Уверена, — сказала Дарсия, — что резных деревянных панелей будет вполне достаточно, а над камином я посоветовала бы повесить большое зеркало.
Она помолчала, потом добавила:
— В нем отражалась бы хрустальная люстра, висящая на цепях в центре комнаты.
Граф изумленно уставился на нее:
— Неужели я не ослышался? Кажется, вы не только пришли из моих снов, но еще, как сказочная фея, способны угадывать мысли.
Пока он говорил, послышались шаги идущих по восточной галерее рабочих. Через минуту они внесли в комнату резную панель, за которой их посылали. Не дожидаясь указаний, они поставили ее к стене напротив окна, и граф впился жадным взглядом в золотистую бронзу старинного дуба с вырезанными искусной рукой мастера прошлого века изящными ангелочками.
Рабочие вышли. Граф, не отрываясь, разглядывал панель, словно боялся, что она исчезнет на его глазах. Наконец он спросил:
— И у вас есть панели на всю комнату?
— Да.
— Нет смысла говорить, что они великолепны! Не могу представить ничего, что так соответствовало бы стилю моего дома.
Он осторожно коснулся тончайшей резьбы и сказал:
— Не сочтите меня невежливым, но я до сих пор не узнал, как вас зовут, и не спросил, почему вы приехали именно ко мне.
Прежде чем Дарсия успела ответить, он добавил:
— Совершенно очевидно, что каким-то магическим образом вы почувствовали, что я в вас нуждаюсь, но я уверен, что и у фей есть имена.
— Мое имя — Дарсия. Граф поднял брови:
— И все?
— Все, что сейчас имеет значение.
Граф озадаченно перевел взгляд с нее на стоявшую у стены панель.
— Видимо, панель, которую вы показали мне, связана с чем-то ужасным. Но даже если она украдена, доставлена контрабандным путем или приобретена каким-то другим незаконным способом, я все равно не смогу от нее отказаться.
Дарсия рассмеялась. Звонкие переливы ее смеха в пустой комнате, напоминали радостное щебетание птиц в весеннем лесу.
— Ни то ни другое, милорд. Просто я заехала к вам без сопровождения, к тому же никто из моих близких не знает о том, что я здесь.
— Я очень вам благодарен, — сказал граф. — И клянусь сохранить вашу тайну.
— Благодарю вас.
— И все же скажите, эти панели… они действительно принадлежат вам? И вы вправе продать их мне?
— Вы можете в этом не сомневаться.
— Ну тогда нам остается только договориться о цене.
Дарсия развела руками.
— А во сколько их оценили бы вы?
— Скажу честно, они стоят гораздо больше, чем я могу себе позволить за них заплатить.
— Не сочтете ли вы назойливостью с моей стороны, если я попрошу показать мне ваш великолепный дом. Он такой необычный, и у меня, кажется появились интересные идеи по его оформлению.
— Ничто не доставит мне большего удовольствия! — ответил граф.
Он собрал чертежи и, держа их под мышкой, прошел к двери в противоположной стене. За ней оказалось помещение, предназначенное, судя по всему, для зимнего сада, пройдя через который, они попали в просторный зал.
— Здесь будет столовая, — объяснил граф. — Интересно, как бы вы оформили ее?
Дарсия огляделась. Каминная полка была покрыта изящной резьбой. Три окна выходили в сад.
Граф ждал ответа, а Дарсия чувствовала, что он был прав, говоря, будто она каким-то таинственным образом может читать его мысли. Казалось, ей не надо было что-то придумывать, она словно заранее знала, что ему может понравиться, как бы проникнув в его сокровенные думы.
— Ну и как? — поинтересовался он через некоторое время.
— У вас есть какие-нибудь гобелены? Вместо ответа он резко спросил:
— Кто-нибудь говорил вам о том, чем я располагаю?
Дарсия отрицательно покачала головой:
— Если откровенно, я не имею ни малейшего представления о том, чем вы владеете и владеете ли вообще чем-нибудь.
— Тогда что вам обо мне известно?
— Только то, что пожар уничтожил ваше родовое поместье и вы решили построить себе новый дом поближе к Лондону.
— Тогда я скажу вам, что среди сокровищ, спасенных из Керкхэмптон-хаус, были гобелены Бюве, созданные по рисункам Франсуа Буше.
— Никто не говорил мне об этом, — сказала Дарсия твердо, — но после ваших слов мне стало ясно, почему вы спланировали эту комнату именно так: конечно же, гобелены будут смотреться здесь изумительно. А в дополнение к ним вам понадобится обюссонский ковер.
— Вы просто пугаете меня, — отрывисто бросил граф и пошел дальше.
Следующая комната, расположенная, как поняла Дарсия, сразу же за овальным холлом, через который она вошла в дом, была задумана как гостиная. В ней уже был расписан потолок, а карниз покрыт массивным листовым золотом.
Она огляделась, отметив, что и здесь тщательно соблюдены все пропорции. Тем временем граф обратился к ней:
— Мне уже страшно спрашивать вас, но все же какой цвет предпочли бы вы для этих стен?
— Возможно, вас удивит мой выбор, но я полагаю, что хорошим фоном для картин была бы розовая шелковистая парча. Ведь эту комнату трудно представить себе без картин.
Граф подошел к окну, чтобы полюбоваться открывающимся из него видом.
— Можно попросить вас подойти сюда? — позвал он.
Дарсия подошла. Из окна открывался чудесный вид.
Сразу за подножием холма, на котором был расположен дом, начиналась равнина, простиравшаяся до самой линии горизонта, подернутой легкой дымкой тумана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики