ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подумайте, что скажут ваши родные?Что меня волнует в последнюю очередь, — ответил герцог, — так это мнение моих родных. Но, Мелисса, — он еще на шаг приблизился к ней, не отводя взгляда от ее огромных тревожных глаз, — неужели ты никогда не смотрелась в зеркало? Твое лицо — достаточное оправдание для скоропалительной свадьбы. Мелисса смотрела на него и молчала.— Я уже сказал тебе, — мягко продолжал он, — что для меня этот брак очень выгоден. Теперь поговорим о тебе. Неужели я так тебе отвратителен, что ты не можешь решиться на этот шаг?— Нет, конечно, нет, — поспешно ответила Мелисса, — я восхищаюсь вами… но только…Голос ее дрогнул и прервался.— К сожалению, обстоятельства не позволяют нам лучше узнать друг друга, — мягко сказал герцог. — Думаю, уже став мужем и женой, мы должны какое-то время оставаться просто друзьями.— Вы хотите сказать, — робко спросила Мелисса, — что… что мы будем спать в отдельных спальнях?— Вот именно, — ответил герцог, — если эта сторона брака тебя смущает.Мелисса нервно сцепила пальцы и заговорила еле слышно:— Вы… может быть, это звучит глупо, но я… я очень мало знаю об интимной жизни супругов. Черил едва ли знает больше, но ее перед свадьбой это не беспокоило: ведь она любит Чарльза и безгранично ему доверяет. Но между нами другие отношения…— Да, другие, — угрюмо ответил герцог. — Так что, мне кажется, лучше подождать, пока в сердце тебе не вонзится стрела Купидона.Мелисса смущенно опустила глаза.— Что, если… — прошептала она еле слышно, — что, если я никогда не полюблю вас?— Я привык рисковать, Мелисса, и интуиция меня никогда еще не подводила.— Вы ставите на темную лошадку, — смогла улыбнуться Мелисса непослушными губами. — Что, если я вас подведу?— Я готов поставить на тебя все свое состояние, — улыбнулся в ответ герцог, и Мелиссе вдруг стало легче.— Интересно, что сказали бы ваши родные, если бы услышали наш разговор? — спросила она с улыбкой.— Они никогда о нем не узнают, — заверил герцог. — Так что же, Мелисса, я жду ответа?— Но… как? — начала Мелисса. — Мне казалось…— Разрешение на брак я уже получил.— Значит, вы… вы все решили заранее?..Я принял решение, как только увидел этого мерзавца, — жестко ответил герцог. — Когда я услышал твои крики, то едва удержался, чтобы не спустить его с лестницы. Не жалко, если такой нагодяй сломает себе шею!Мелиссу испугала холодная ярость, звучавшая в его голосе.— Но мы оба знаем, — продолжал он уже спокойнее, — что закон, к сожалению, на его стороне. Он получил согласие твоего отца, и это большое преимущество.— А вы не пытались получить согласия отца? — поинтересовалась Мелисса.— Мне кажется, он не станет возражать против такого жениха для своей дочери, — ответил герцог. — Говоря по правде, я дал ложную присягу: объявил в суде, что говорил с ним и что он согласился.— Какой ужас! — улыбнулась Мелисса. — Я толкнула вас на преступление!.. Но, я думаю, папа будет только счастлив, если я стану герцогиней… — Улыбка ее померкла. — Что, если я не справлюсь со своими обязанностями?— Я готов рискнуть, — ответил герцог. — Ставлю на то, что из тебя получится замечательная герцогиня!— Вы… вы поступаете безрассудно, — пробормотала Мелисса, чувствуя, что исчерпала все возражения.— Разве не этого ты хотела? — усмехнулся герцог. — Я поставил на то, что брак Черил будет счастливым, и безрассудно разрешил ей эту скоропалительную свадьбу. А теперь я безрассудно расстаюсь с привычной жизнью и очертя голову бросаюсь в авантюру — совсем как ты!— Значит, я во всем виновата? — улыбнулась Мелисса.— Разумеется! — рассмеялся герцог. — Еще Адам, съев запретный плод, свалил вину на Еву!Мелисса смотрела на него с удивлением. Никогда еще она не видела на его лице такой открытой и доброй улыбки, не слышала столь заразительного смеха.— А теперь, Мелисса, — сказал он, — думаю, тебе надо подняться наверх и переодеться к обеду. После обеда ты отдохнешь, а в шесть часов состоится венчание. — Помолчав, он добавил: — Наша свадьба будет очень скромной: никого, кроме жениха, невесты и священника.Мелисса поднялась в спальню, где ее уже ожидала миссис Мидоуз. Едва девушка показалась в дверях, домоправительница приветствовала ее тремя реверансами — один ниже другого.— Мисс, я уже перенесла ваши вещи в спальню герцогини, — сообщила она.Мелисса взглянула на нее с удивлением.— Откуда вы обо всем знаете? — спросила она после короткого замешательства.— Его светлость отдал все распоряжения, как только вернулся, — ответила миссис Мидоуз. — Боже, мисс, я просто в себя прийти не могу после такой новости!«Вот как!» — подумала Мелисса. Значит, герцог был заранее уверен, что она согласится!Впрочем, если рассудить здраво, у нее не было другого выхода. Только брак спасет ее от Дэна Торпа или туманного будущего в Лондоне… Но как герцог решился пожертвовать привычной свободой ради девушки, которую едва знает и к которой не питает никакой привязанности?Сколько раз он повторял, что не верит в любовь! Однако сегодня сказал… да, он готов держать пари на то, что Мелисса его полюбит.Мелисса не понимала его. Она ничего уже не понимала, ей казалось, что все это сказка или сон — но какой чудесный сон!Ей нечего больше бояться. Она в безопасности, и герцог защитит ее от жестокой Хестер и наглого Дэна Торпа. Она будет жить здесь, в прекрасном дворце, который полюбила всем сердцем. Она станет женой герцога. Сможет каждый день разговаривать с ним и слушать его рассказы. Он сам сказал, что они должны стать друзьями…Миссис Мидоуз все ахала и рассказывала, как она была потрясена известием о свадьбе его светлости и сначала не могла поверить, а потом… Но Мелисса ее не слушала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики