ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Горничная, помогавшая Терезе, поспешно вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.— Что… случилось? — встревоженно спросила девушка.— Ничего не случилось… пока, но согласно нашему плану маркиз подобрал актера для исполнения обряда венчания и позаботился обо всем до мельчайших деталей.Тереза молча слушала, и сэр Хьюберт продолжал:— Он даже достал разрешение на брак, без которого бракосочетание не может считаться юридически законным.Тереза понимала, насколько все эти предосторожности существенны.Когда Гарри узнает, в какую ловушку его заманили, он может обвинить организаторов венчания в его незаконности.Если он пойдет дальше, угрожая передать дело в суд, маркизу ничего не останется, как признать фальсификацию.Все это породит неимоверные сплетни, переходящие в грандиозный скандал.Словно читая ее мысли, сэр Хьюберт промолвил:— Нам необходимо убедить Гарри (и мне жаль, дорогая, но именно тебе предстоит взять на себя основную миссию), будто все произошло абсолютно законно, — и добавил не очень уверенно: — Он может разозлиться на нас за обман, но при этом сочтет бессмысленным объяснять все Камилле Клайд.Помолчав немного, он произнес, словно взвешивая каждое слово:— По всей вероятности, если только я не ошибаюсь, он примет ситуацию такой, какая она есть, и после того как мы будем окончательно уверены, что от его увлечения той женщиной не осталось и следа и Гарри готов забыть ее, скажем ему правду.— А ты… не думаешь, папа, — нерешительно сказала Тереза, — что следовало бы… поговорить с ним… и попытаться объяснить ему, как… жестоко он обидит и огорчит дядю Мориса… Может, Гарри… откажется от своих планов… по собственной воле?..Сэр Хьюберт задумался на миг.— Он мог бы так поступить. Но точно так же он может и разозлиться за вмешательство в его личную жизнь. Тогда он незамедлительно отправится в Лондон и женится там на ней, лишь бы только доказать себе, что он достаточно взрослый и самостоятельный мужчина, способный решать за себя сам и строить собственное будущее без чьего бы то ни было вмешательства.Так как почти все время с момента их приезда в Стоук Пэлэс Тереза проводила в обществе Гарри, у нее была возможность убедиться в его независимом и твердом характере, а потому подобное развитие событий казалось ей вполне вероятным.Именно своим характером Гарри напоминал ей отца.Было бы трудно, а то и вовсе невозможно повлиять на него, если уж он принял какое-то решение.Она невольно вдохнула.— Полагаю… ты прав, папа, и, значит… нам… ничего не остается, как только продолжать задуманное… но мне так не нравится все это!— Мне тоже, дорогая, — признался сэр Хьюберт, — однако мы не можем оставить маркиза без поддержки в трудную минуту.— Нет, безусловно, нет, — подхватила Тереза. — Он любит Гарри и этот великолепный дом.— А я люблю тебя, моя милая девочка! И никогда не вовлек бы тебя в эту историю, не будь я уверен, что маркиз просто не сможет вынести, если все, над чем он работал и ради чего боролся в течение последних лет, падет к ногам никчемной женщины, не способной даже оценить подобную жертву.— Но почему Гарри не в состоянии это понять?— Мужчины — странные существа, — пытался объяснить ей отец, — и какими бы сильными они ни казались, неглупая женщина легко обведет их вокруг пальца и заставит делать такие вещи, которые потом вызовут у них стыд и сожаление.Сэр Хьюберт с обожанием посмотрел на дочь, подумав при этом: немыслимо, чтобы мужчина, особенно если он так долго пробыл вдали от Англии, не влюбился в Терезу с первого взгляда.И не только из-за ее огромных глаз и красивого личика, обрамленного золотистыми волосами.Было в этой девушке еще что-то неуловимое, что отличало ее от ровесниц и придавало ее облику удивительную неповторимость.Едва ли кто-то из молодых джентльменов, которых она еще встретит в высшем свете, сможет устоять перед ее притягательностью.— Никто никогда не должен ничего узнать, — неожиданно резко произнес он. — Слухи о твоем участии в столь отвратительной истории могут губительно сказаться на твоей репутации.Тереза ласково потрепала отца по руке.— Не волнуйся, папа. Надеюсь, Гарри осознает происходящее и поймет — иначе просто быть не может, — все, что вы с дядей Морисом сделали, диктовалось исключительно любовью к нему.И вдруг она добавила:— Мне кажется, ему не хватает материнского тепла, несмотря на то что дядя Морис всегда чрезвычайно добр к нему. У него не было родителей или хотя бы одного из них, как у меня.Сэра Хьюберта до глубины души тронули слова дочери, он нагнулся и поцеловал ее в щеку.— Актер, вероятно, вот-вот подъедет, и мы начнем церемонию. А после этого никогда больше не будем ни упоминать, ни обсуждать случившееся.О, сколь мучительна была для ее отца эта необходимость обманывать юношу, которого он так искренне любил!Но, так же как и маркиз, он оказался не в состоянии придумать ничего другого, дабы предотвратить брак, способный причинить молодому человеку горе и разрушить его будущее.Когда отец вышел из комнаты, Тереза посмотрела на себя в зеркало.На ней было платье из тончайшего белого муслина, предназначенное для одного из балов сезона.По всему подолу и по линии декольте его украшали маленькие шелковые цветы и блестки.Серебристые ленты, скрещиваясь под грудью, плавно спадали вдоль талии вниз, почти до самого пола.Блестки переливались при каждом ее движении.На голову Тереза надела венок из шелковых роз в россыпях блесток.Юная и прекрасная, она казалась богиней весны, вступающей в мир вместе с первыми лучами солнца.Спускаясь по лестнице, Тереза гадала, понравится ли она Гарри, но потом решила, что все его мысли заняты той, другой — с рыжими волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34