ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тэлия бросила взгляд на миссис Бертон, которая, заметив, что леди Уэнтмор сменила прежнюю свою шляпку на новую, извинилась перед своей клиенткой и поспешила к лорду Дервишу.— Я вижу, ваша светлость довольна, — сказала она. — И вы, надеюсь, тоже, милорд. Мы всегда стараемся угодить вам, как самому нашему ценному и давнему партнеру.— Это зависит от одного и только от одного, — начал лорд Дервиш.Держа в руках голубую шляпку, Тэлия скрылась с ней в заднем помещении.— Упакуйте ее, — сказала она, обращаясь к одной из работниц. — А миссис Бертон, если она будет меня спрашивать, скажите, что я на минуту вышла подышать воздухом.— Подышать воздухом? — переспросила женщина. — Это на тебя не похоже, Тэлия! Ты ж никогда на улицу носа не кажешь, пока не придет пора домой идти!Тэлия не стала утруждать себя ответом и, открыв заднюю дверь, вышла наружу.Мгновение она стояла в нерешительности, а затем, подобрав юбки, пустилась бежать.Если кто-то и удивился, заметив девушку, бегущую к Беркли-сквер по Хэй-Хилл, то Тэлия никого не видела.К тому моменту, как она достигла импозантного крыльца Хеллингтон-Хауса, стараясь не попасться на глаза никому, кто мог идти ей навстречу, Тэлия совершенно запыхалась.Только тогда она остановилась перевести дух, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.В этот момент двери распахнулись, и двое лакеев, одетых в хеллингтонские ливреи, выйдя на крыльцо, принялись расстилать на ступенях крыльца красный ковер.Секундой позже Тэлия увидела графский фаэтон на углу здания.Она поняла, что успела в нужный момент.Взбежав по ступенькам на крыльцо, она увидела в дверях зала дворецкого, прислуживавшего им вчера за ужином.— Мне нужно поговорить с его светлостью, — сказала она.— Доброе утро, мисс, — вежливо ответил дворецкий. — Я доложу его светлости, что вы здесь.Тэлия проследовала за ним через зал, и он провел ее в уютную комнатку, которую, как подумала девушка, могли использовать для подобных нежданных посетителей графа.Но она не могла думать ни о чем, кроме своего отца и ловушки, в которую он попадет, ступив на родной берег.Казалось, прошла целая вечность, прежде чем дверь отворилась снова и вошедший дворецкий сказал:— Не пройдете ли вы за мной, мисс? Его светлость в библиотеке.Будучи не в силах облечь в слова то, что она собиралась сказать, но понимая, что вопрос о жизни матери и свободе отца решится в ближайшие минуты, Тэлия проследовала за дворецким в зал.Он открыл дверь в помещение, стены которого были уставлены книгами.Граф подошел к ней, и, взглянув ему в лицо, Тэлия увидела, что он удивлен.Подождав, пока за дворецким закроется дверь, он спросил:— Что случилось? Почему ты здесь?Она подняла на него взгляд, и увидев ее глаза, граф еще некоторое время смотрел на Тэлию, после чего сказал:— Ты в шоке. Присядь и все мне расскажи.Первой его мыслью было, что ее мать умерла. По виду девушки было понятно, что произошло нечто страшное, иначе она никогда не пришла бы к нему сама.Граф также был сильно изумлен, когда всего лишь за несколько минут до выхода из дома дворецкий вошел в библиотеку и объявил:— Вас хочет видеть леди, милорд.— Леди? — резко спросил граф, уверенный, что это леди Аделаида. Ему вовсе не хотелось откладывать свой отъезд из-за нее.— Та молодая леди, с которой вы ужинали вчера, милорд.Некоторое время граф не мог поверить услышанному.Затем он поспешно произнес:— Позовите ее сюда!— Будет исполнено, милорд.Когда дворецкий направился за гостьей, граф подумал, что только лишь веская причина могла заставить ее не просто встретиться с ним в дневное время, но и прийти к нему лично.Еще утром граф начал волноваться, что Тэлия снова ответит отказом, и ему придется изобретать очередной способ уговорить ее встретиться с ним.Прошлым вечером она не высказала прямого отказа выслушать его план или просто увидеться с ним снова, но граф опасался, что после расставания с ним Тэлия вновь найдет какую-нибудь причину не прийти на встречу.Лишь из-за боязни того, что граф раскроет ее тайну — и лишь Богу было известно, что это за тайна! — согласилась она поужинать с ним вчера.И хотя он надеялся, что волшебный поцелуй все изменил, полной уверенности в этом у него не было.Но все же, несмотря на всю не правдоподобность и нереальность происходящего, она была здесь, и явно не из-за желания насладиться его обществом.Сейчас, глядя на нее, он видел, как она расстроена, и желал развеять все ее страхи и несчастья, что бы с ней ни произошло.— Я… не буду садиться… — еле слышно произнесла Тэлия. — Мне… кое-что нужно… сказать вам, но… это… тяжело выразить словами.— Я вижу, ты расстроена, — сказал граф. — И, как мне кажется, сильно торопилась добраться сюда. Я велю подать кофе или, может, тебе лучше выпить бокал вина?— Мне ничего… не надо… Только… выслушайте меня.— Ты знаешь, я готов, — сказал граф. — Но я не могу видеть тебя такой. Дай мне руку, дорогая.— Н-нет! Нет!.. — воскликнула Тэлия. — Не прикасайтесь… ко мне, пока… вы… не выслушали меня…Граф удивился, но продолжал стоять в ожидании, понимая, что девушка пытается собраться с мыслями.Ему трудно было видеть ее лицо, так как она стояла, низко опустив голову, и серая шляпка почти что полностью скрывала черты Тэлии.Граф с любопытством ожидал, понимая, что вопросы могут только усложнить ситуацию.В конце концов Тэлия решилась взглянуть графу в глаза.— Вы спрашивали, согласна ли я стать вашей… любовницей? — чуть слышно прошептала она.— Это грубое слово, — сказал граф, — особенно в том случае, когда дело касается нас обоих. При том, что скоро все должно измениться, и мы оба будем счастливы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43